Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abulonado
a
la
barra,
enterrado
en
tu
dureza
An
die
Theke
geklammert,
begraben
in
deiner
Härte
Duerme
tu
alma
rancia
hasta
que
amaine
el
baj?
n
Schläft
deine
ranzige
Seele,
bis
der
Kater
nachlässt
Predicando
la
anestesia
te
tragaste
tu
sanata
Die
Betäubung
predigend,
hast
du
deinen
eigenen
Mist
geschluckt
Ya
est?
s
ciego
de
vereda,
sordo
de
vino
en
cart?
n.
Schon
bist
du
straßenblind,
taub
vom
Wein
aus
dem
Karton.
Encallado
en
Villavicio
con
la
niebla
en
la
mirada
Gestrandet
in
Lasterstadt
mit
Nebel
im
Blick
Reptando
en
los
laberintos
de
corteza
cerebral
Kriechend
in
den
Labyrinthen
der
Hirnrinde
Ya
dejaste
la
manada
pero
solo
and?
s
perdido
Du
hast
die
Herde
schon
verlassen,
doch
irrst
nur
verloren
umher
Como
parte
de
la
nada,
no
sab?
s
donde
buscar
Als
Teil
des
Nichts,
weißt
du
nicht,
wo
du
suchen
sollst
D?
nde
vas,
Calavera?
Wohin
gehst
du,
Calavera?
El
mundo
llora
por
vos
Die
Welt
weint
um
dich
Es
una
lluvia
de
piedras
martillando
alrededor
Es
ist
ein
Regen
aus
Steinen,
der
ringsum
hämmert
Exiliado
en
Villavicio
te
olvidaste
la
lecci?
n:
Exiliert
in
Lasterstadt,
hast
du
die
Lektion
vergessen:
Para
matar
el
granizo
el
arma
est?
en
tu
coraz?
n
Um
den
Hagel
zu
zerschlagen,
die
Waffe
ist
in
deinem
Herzen
Arma
est?
en
tu
coraz?
n
Die
Waffe
ist
in
deinem
Herzen
Mientras
golpea
el
granizo,
encerrado
en
tu
agujero
Während
der
Hagel
einschlägt,
eingeschlossen
in
deinem
Loch
Te
est?
s
hundiendo
en
el
r?
o
de
la
miseria
mental
Versinkst
du
im
Fluss
des
seelischen
Elends
Con
el
alma
fr?
a
y
tiesa
revolvi?
ndote
los
miedos
Mit
kalter
und
steifer
Seele,
deine
Ängste
aufwühlend
Y
el
carajo
en
la
cabeza...
D?
nde
te
vas
a
escapar?
Und
das
"Scheiß
drauf"
im
Kopf...
Wohin
willst
du
entkommen?
Encallado
en
Villavicio
con
la
niebla
en
la
mirada
Gestrandet
in
Lasterstadt
mit
Nebel
im
Blick
Reptando
en
los
laberintos
de
corteza
cerebral
Kriechend
in
den
Labyrinthen
der
Hirnrinde
Ya
dejaste
la
manada
pero
solo
and?
s
perdido
Du
hast
die
Herde
schon
verlassen,
doch
irrst
nur
verloren
umher
Como
parte
de
la
nada,
y
no
sab?
s
a
quien
matar
Als
Teil
des
Nichts,
und
du
weißt
nicht,
wen
du
töten
sollst
D?
nde
vas,
Calavera?
Wohin
gehst
du,
Calavera?
El
mundo
llora
por
vos
Die
Welt
weint
um
dich
Es
una
lluvia
de
piedras
martillando
alrededor
Es
ist
ein
Regen
aus
Steinen,
der
ringsum
hämmert
Exiliado
en
Villavicio
te
olvidaste
la
lecci?
n:
Exiliert
in
Lasterstadt,
hast
du
die
Lektion
vergessen:
Para
matar
el
granizo
el
arma
est?
en
tu
coraz?
n
Um
den
Hagel
zu
zerschlagen,
die
Waffe
ist
in
deinem
Herzen
Arma
est?
en
tu
coraz?
n
Die
Waffe
ist
in
deinem
Herzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Calamaro, Leandro Chiappe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.