Текст и перевод песни Javier Calamaro - La Última Curda
La Última Curda
Последняя Пьянка
La
última
Curda
Последняя
Пьянка
Lastima
bandoneón,
Жалко
бандонеон,
Ronca
maldición
maleva
Хрипит
злое
проклятье
Tu
lágrima
de
ron
Твоя
слеза
из
рома
Hasta
el
hondo
bajo
fondo
На
самое
дно,
Donde
el
barro
se
subleva.
Где
грязь
поднимается.
¡Ya
sé,
no
me
digás!
¡Tenés
razón!
Я
знаю,
не
говори!
Ты
права!
La
vida
es
una
herida
absurda,
Жизнь
- абсурдная
рана,
Y
es
todo
tan
fugaz
И
все
так
мимолетно,
Que
es
una
curda,
¡nada
más!
Что
это
просто
пьянка,
не
более!
Mi
confesión.
Мое
признание.
Contame
tu
condena,
Расскажи
мне
о
своем
проклятии,
Decime
tu
fracaso,
Поведай
о
своей
неудаче,
¿No
ves
la
pena
Разве
ты
не
видишь
боль,
Que
me
ha
herido?
Которая
ранила
меня?
Y
hablame
simplemente
И
расскажи
мне
просто
De
aquel
amor
ausente
О
той
ушедшей
любви
Tras
un
retazo
del
olvido.
За
обрывком
забвения.
¡Ya
se
que
te
hago
daño!
Я
знаю,
что
причиняю
тебе
боль!
¡Ya
sé
que
te
lastimo
Я
знаю,
что
раню
тебя,
Llorando
mi
sermón
de
vino!
Оплакивая
свою
винную
проповедь!
Pero
es
el
viejo
amor
Но
это
старая
любовь,
Que
tiembla,
bandoneón,
Которая
дрожит,
бандонеон,
Y
busca
en
el
licor
que
aturde,
И
ищет
в
одурманивающем
ликере,
La
curda
que
al
final
Ту
пьянку,
которая
в
конце
концов
Termine
la
función
Закончит
представление,
Corriéndole
un
telón
al
corazón.
Закрыв
занавес
перед
сердцем.
Un
poco
de
recuerdo
y
sinsabor
Немного
воспоминаний
и
горечи
Gotea
tu
rezongo
lerdo.
Капает
из
твоего
медленного
ворчания.
Marea
tu
licor
y
arrea
Твой
ликер
кружит
голову
и
гонит
La
tropilla
de
la
zurda
Табун
левой
ноги
Al
volcar
la
última
curda.
Опрокидывая
последнюю
рюмку.
Cerrame
el
ventanal
Закрой
мне
окно,
Que
arrazca
el
sol
Чтобы
солнце
не
царапало
Su
lento
caracol
de
sueños,
Свою
медленную
улиточную
череду
снов,
¿No
ves
que
vengo
de
un
país
Разве
ты
не
видишь,
что
я
пришел
из
страны,
Que
está
de
olvido,
siempre
gris,
Которая
всегда
серая,
в
забвении,
Tras
el
alcohol?
За
алкоголем?
Contame
tu
condena,
Расскажи
мне
о
своем
проклятии,
Decime
tu
fracaso,
Поведай
о
своей
неудаче,
¿No
ves
la
pena
Разве
ты
не
видишь
боль,
Que
me
ha
herido?
Которая
ранила
меня?
Y
hablame
simplemente
И
расскажи
мне
просто
De
aquel
amor
ausente
О
той
ушедшей
любви
Tras
un
retazo
del
olvido.
За
обрывком
забвения.
¡Ya
se
que
me
hago
daño!
Я
знаю,
что
причиняю
тебе
боль!
¡Ya
sé
que
te
lastimo
Я
знаю,
что
раню
тебя,
Llorando
mi
sermón
de
vino!
Оплакивая
свою
винную
проповедь!
Pero
es
el
viejo
amor
Но
это
старая
любовь,
Que
tiembla,
bandoneón,
Которая
дрожит,
бандонеон,
Y
busca
en
el
licor
que
aturde,
И
ищет
в
одурманивающем
ликере,
La
curda
que
al
final
Ту
пьянку,
которая
в
конце
концов
Termine
la
función
Закончит
представление,
Corriéndole
un
telón
al
corazón.
Закрыв
занавес
перед
сердцем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anibal Troilo, Ovidio Gonzalez Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.