Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
fuego
en
la
cabeza,
sigo
dando
vueltas
como
un
trompo
Ich
habe
Feuer
im
Kopf,
drehe
mich
weiter
wie
ein
Kreisel
Para
quitarme
esta
pena
quiero
el
consuelo
de
los
locos
Um
diesen
Kummer
loszuwerden,
will
ich
den
Trost
der
Verrückten
Y
ya
me
está
pegando
la
ansiedad
Und
schon
packt
mich
die
Angst
Me
voy
a
seguir
metiendo
quitapenas
para
olvidar
Ich
werde
weiter
Kummerbrecher
nehmen,
um
zu
vergessen
Por
esa
boca
Für
deinen
Mund
Por
esos
ojos
Für
deine
Augen
Estoy
perdido
¿lo
ves?,
estoy
todo
roto
Bin
ich
verloren,
siehst
du
es?,
ich
bin
ganz
kaputt
Son
siete
vidas
las
que
tenía
Es
sind
sieben
Leben,
die
ich
hatte
Y
me
las
quitaste
Und
du
hast
sie
mir
genommen
En
un
sólo
día
de
amor
An
nur
einem
Tag
der
Liebe
Quiero
arrancarme
este
dolor,
necesito
un
quitapenas
Ich
will
diesen
Schmerz
aus
mir
reißen,
ich
brauche
einen
Kummerbrecher
Quiero
arrancarme
este
dolor,
para
sacarme
esta
condena
Ich
will
diesen
Schmerz
aus
mir
reißen,
um
diese
Verdammnis
von
mir
zu
nehmen
Quiero
arrancarme
este
dolor,
¿no
ves
que
estoy
todo
roto?
Ich
will
diesen
Schmerz
aus
mir
reißen,
siehst
du
nicht,
dass
ich
ganz
kaputt
bin?
Esperando
que
me
vengas
a
arreglar
Wartend,
dass
du
kommst,
um
mich
zu
reparieren
Ahí
se
acerca
mi
alma
en
pena,
cantando
a
los
corazones
rotos
Da
nähert
sich
meine
Seele
in
Pein,
singend
für
die
gebrochenen
Herzen
Soy
el
muerto
en
mi
condena,
bailando
la
rumba
de
los
locos
Ich
bin
der
Tote
in
meiner
Verdammnis,
tanzend
die
Rumba
der
Verrückten
Y
a
la
noche
salgo
a
brindar
de
bar
en
bar
bebiendo
quitapenas
para
olvidar
Und
nachts
gehe
ich
von
Bar
zu
Bar,
um
anzustoßen,
Kummerbrecher
trinkend,
um
zu
vergessen
Por
esa
boca
Für
deinen
Mund
Por
esos
ojos
Für
deine
Augen
Estoy
perdido
¿lo
ves?
estoy
todo
roto
Bin
ich
verloren,
siehst
du
es?,
ich
bin
ganz
kaputt
Son
siete
vidas
las
que
tenía
Es
sind
sieben
Leben,
die
ich
hatte
Y
me
las
quitaste
esta
vez
Und
du
hast
sie
mir
diesmal
genommen
En
un
sólo
día
de
amor
An
nur
einem
Tag
der
Liebe
Quiero
arrancarme
este
dolor,
necesito
un
quitapenas
Ich
will
diesen
Schmerz
aus
mir
reißen,
ich
brauche
einen
Kummerbrecher
Quiero
arrancarme
este
dolor,
para
sacarme
esta
condena
Ich
will
diesen
Schmerz
aus
mir
reißen,
um
diese
Verdammnis
von
mir
zu
nehmen
Quiero
arrancarme
este
dolor,
¿no
ves
que
estoy
todo
roto?
Ich
will
diesen
Schmerz
aus
mir
reißen,
siehst
du
nicht,
dass
ich
ganz
kaputt
bin?
Esperando
que
me
vengas
a
arreglar
Wartend,
dass
du
kommst,
um
mich
zu
reparieren
Son
siete
vidas
las
que
tenía
Es
sind
sieben
Leben,
die
ich
hatte
Y
me
las
quitaste
esta
vez
Und
du
hast
sie
mir
diesmal
genommen
En
un
sólo
día
de
amor
An
nur
einem
Tag
der
Liebe
Quiero
arrancarme
este
dolor,
necesito
un
quitapenas
Ich
will
diesen
Schmerz
aus
mir
reißen,
ich
brauche
einen
Kummerbrecher
Quiero
arrancarme
este
dolor,
para
sacarme
esta
condena
Ich
will
diesen
Schmerz
aus
mir
reißen,
um
diese
Verdammnis
von
mir
zu
nehmen
Quiero
arrancarme
este
dolor,
¿no
ves
que
estoy
todo
roto?
Ich
will
diesen
Schmerz
aus
mir
reißen,
siehst
du
nicht,
dass
ich
ganz
kaputt
bin?
Esperando
que
me
vengas
a
arreglar
Wartend,
dass
du
kommst,
um
mich
zu
reparieren
Necesito
un
quitapenas
Ich
brauche
einen
Kummerbrecher
Arrancarme
esta
condena
Diese
Verdammnis
aus
mir
reißen
Quiero
arrancarme
este
dolor,
¿no
ves
que
estoy
todo
roto?
Ich
will
diesen
Schmerz
aus
mir
reißen,
siehst
du
nicht,
dass
ich
ganz
kaputt
bin?
Esperando
que
me
vengas
a
arreglar
Wartend,
dass
du
kommst,
um
mich
zu
reparieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Coti Sorokin, Juan Pablo Absatz, Javier Calamaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.