Javier Colina, Martirio & Raúl Rodriguez - Uno - перевод текста песни на немецкий

Uno - Martirio , Raul Rodriguez , Javier Colina перевод на немецкий




Uno
Eins
Uno busca lleno de esperanzas .
Einer sucht erfüllt von Hoffnung,
El camino que los sueños
den Pfad, den die Träume
Prometieron a sus ansias.
seiner Sehnsucht versprachen.
Sabe que la lucha es cruel y es mucha,
Er weiß, der Kampf ist grausam und schwer,
Pero lucha y se desangra
doch er kämpft und blutet
Por la fe que lo empecina.
für den Glauben, der ihn treibt.
Uno va arrastrándose entre espinas,
Einer kriecht durch Dornen,
Y en su afán de dar su amor
und in seinem Drang zu lieben
Sufre y se destroza, hasta entender
leidet er und zerbricht, bis er versteht:
Que uno se ha quedao sin corazón.
dass er kein Herz mehr hat.
Precio de castigo que uno entrega
Preis der Qual, den einer zahlt
Por un beso que no llega
für einen Kuss, der nie kommt,
O un amor que lo engañó
oder eine Liebe, die betrog.
Vacío ya de amar y de llorar
Leer vom Lieben und Weinen
Tanta traición.
nach so viel Verrat.
Si yo tuviera el corazón,
Hätt’ ich das Herz noch,
El corazón que di
das Herz, das ich gab,
Si yo pudiera, como ayer,
könnt’ ich wie einst
Querer sin presentir.
lieben ohne Arg.
Es posible que a tus ojos,
Vielleicht würde ich deine Augen,
Que hoy me gritan su cariño,
die mir heute Zärtlichkeit schreien,
Los cerrara con mis besos
mit Küssen verschließen,
Sin pensar que eran como esos
ohne zu denken, sie wären wie
Otros ojos, los perversos,
jene anderen, falschen,
Los que hundieron mi vivir.
die mein Leben zerstört.
Si yo tuviera el corazón,
Hätt’ ich das Herz noch,
El mismo que perdí
das ich einst verlor,
Si olvidara a la que ayer
könnt’ ich die von gestern vergessen
Y pudiera amarte.
und dich lieben.
Me abrazaría a tu ilusión
Ich umarmte deine Illusion,
Para llorar tu amor.
um deine Liebe zu beweinen.
Si yo tuviera el corazón,
Hätt’ ich das Herz noch,
El mismo que perdí
das ich einst verlor,
Si olvidara a la que ayer
könnt’ ich die von gestern vergessen
Y pudiera amarte.
und dich lieben.
Me abrazaría a tu ilusión
Ich umarmte deine Illusion,
Para llorar tu amor.
um deine Liebe zu beweinen.





Авторы: E.s. Discepolo, M. Mores


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.