Текст и перевод песни Javier Colina, Martirio & Raúl Rodriguez - Uno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uno
busca
lleno
de
esperanzas
.
One
searches,
full
of
hope,
El
camino
que
los
sueños
The
path
that
dreams
Prometieron
a
sus
ansias.
Promised
to
his
longings.
Sabe
que
la
lucha
es
cruel
y
es
mucha,
He
knows
that
the
struggle
is
cruel
and
arduous,
Pero
lucha
y
se
desangra
But
he
fights
and
bleeds
Por
la
fe
que
lo
empecina.
For
the
faith
that
drives
him.
Uno
va
arrastrándose
entre
espinas,
One
goes
crawling
among
thorns,
Y
en
su
afán
de
dar
su
amor
And
in
his
desire
to
give
his
love
Sufre
y
se
destroza,
hasta
entender
He
suffers
and
is
torn
apart,
until
he
understands
Que
uno
se
ha
quedao
sin
corazón.
That
one
has
run
out
of
heart.
Precio
de
castigo
que
uno
entrega
Price
of
punishment
that
one
pays
Por
un
beso
que
no
llega
For
a
kiss
that
never
comes
O
un
amor
que
lo
engañó
Or
a
love
that
deceived
him
Vacío
ya
de
amar
y
de
llorar
Empty
now
of
love
and
tears
Tanta
traición.
So
much
betrayal.
Si
yo
tuviera
el
corazón,
If
I
had
a
heart,
El
corazón
que
di
The
heart
that
I
gave
Si
yo
pudiera,
como
ayer,
If
I
could,
like
yesterday,
Querer
sin
presentir.
Love
without
foreboding.
Es
posible
que
a
tus
ojos,
It
is
possible
that
in
your
eyes,
Que
hoy
me
gritan
su
cariño,
That
today
shout
their
love
for
me,
Los
cerrara
con
mis
besos
I
would
close
them
with
my
kisses
Sin
pensar
que
eran
como
esos
Without
thinking
they
were
like
those
Otros
ojos,
los
perversos,
Other
eyes,
the
wicked
ones,
Los
que
hundieron
mi
vivir.
Those
that
sank
my
life.
Si
yo
tuviera
el
corazón,
If
I
had
a
heart,
El
mismo
que
perdí
The
same
one
that
I
lost
Si
olvidara
a
la
que
ayer
If
I
could
forget
the
one
who
yesterday
Y
pudiera
amarte.
And
could
love
you.
Me
abrazaría
a
tu
ilusión
I
would
embrace
your
illusion
Para
llorar
tu
amor.
To
cry
over
your
love.
Si
yo
tuviera
el
corazón,
If
I
had
a
heart,
El
mismo
que
perdí
The
same
one
that
I
lost
Si
olvidara
a
la
que
ayer
If
I
could
forget
the
one
who
yesterday
Y
pudiera
amarte.
And
could
love
you.
Me
abrazaría
a
tu
ilusión
I
would
embrace
your
illusion
Para
llorar
tu
amor.
To
cry
over
your
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E.s. Discepolo, M. Mores
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.