Javier Colon - Ok, Here's The Truth - перевод текста песни на немецкий

Ok, Here's The Truth - Javier Colonперевод на немецкий




Ok, Here's The Truth
Okay, hier ist die Wahrheit
Ohh...
Ohh...
There's a look on her face, she's starting to master as she carefully closes the door
Da ist dieser Blick auf ihrem Gesicht, den sie langsam meistert, während sie vorsichtig die Tür schließt
She's been coming home late, with three packaged answers to questions
Sie kommt in letzter Zeit spät nach Hause, mit drei vorbereiteten Antworten auf Fragen,
She tries to avoid, now she's talking to fast and I just have to ask
die sie zu vermeiden versucht, jetzt redet sie zu schnell und ich muss einfach fragen
Baby what's all the cloak and dagger for?
Baby, wozu das ganze Versteckspiel?
Ok here's the truth, I ran out of gas, and I didn't call cause I thought you'd be mad
Okay, hier ist die Wahrheit, mir ist das Benzin ausgegangen, und ich habe nicht angerufen, weil ich dachte, du wärst sauer
So I started to walk, it took a hour and a half, to get up that highway and fill up that can
Also fing ich an zu laufen, es dauerte anderthalb Stunden, um die Autobahn hochzukommen und den Kanister zu füllen
I was hoping that you'd understand
Ich hatte gehofft, dass du es verstehen würdest
She's getting good with the lines, so good that you wonder, if the rabbit in the hat
Sie wird gut mit den Ausreden, so gut, dass man sich fragt, ob der Hase im Hut
Tricks were real, she turns water into wine and I'd almost believe her
Trick echt war, sie verwandelt Wasser in Wein und ich würde ihr fast glauben
If her eyes just for once could keep still
Wenn ihre Augen nur einmal stillhalten könnten
And now my patients wasting, cause she's late once again
Und jetzt reißt mir der Geduldsfaden, denn sie ist schon wieder spät dran
Baby tell me what delayed you this time
Baby, sag mir, was dich diesmal aufgehalten hat
Ok here's the truth, its gonna sound kinda strange but I took another way home from work
Okay, hier ist die Wahrheit, es wird etwas seltsam klingen, aber ich bin einen anderen Weg von der Arbeit nach Hause gefahren
For a change, it started out fine, till I got to route nine, when a nile the wrong way before I
Zur Abwechslung, es fing gut an, bis ich zur Route Neun kam, als ich eine Meile in die falsche Richtung fuhr, bevor ich
Realized, I'm sorry I ruined all your plans, I was hoping that you'd understand
es bemerkte, es tut mir leid, dass ich all deine Pläne durchkreuzt habe, ich hatte gehofft, dass du es verstehen würdest
And I'm watching her secretly talking, its just about all I can bare, now I know why she's
Und ich beobachte sie, wie sie heimlich telefoniert, es ist fast mehr, als ich ertragen kann, jetzt weiß ich, warum sie
Been wearing more make up and caring so much about changing her hair
mehr Make-up getragen hat und sich so sehr darum gekümmert hat, ihre Frisur zu ändern
A telephone vibrates on the table again another damn private call coming through
Ein Telefon vibriert wieder auf dem Tisch, noch ein verdammter privater Anruf kommt durch
Now she's physically shaking and I just feel like taking that phone and throwing clear across
Jetzt zittert sie am ganzen Körper und ich habe einfach Lust, dieses Telefon zu nehmen und es quer durch
The room, she answers hello, a mans voice I don't know, says its time that you tell him the
den Raum zu werfen, sie antwortet Hallo, eine Männerstimme, die ich nicht kenne, sagt, es ist Zeit, dass du es ihm sagst
The truth, and I can't take this no more, honey I'm out the door, no I won't relax, I got my
die Wahrheit, und ich halte das nicht mehr aus, Schatz, ich bin zur Tür raus, nein, ich werde mich nicht beruhigen, ich habe meinen
Suitcase all packed, what you said next, got me stopping dead in my tracks
Koffer fertig gepackt, was du als Nächstes sagtest, ließ mich wie angewurzelt stehen bleiben
Ok here's the truth, its not what you think, the man that you heard is head of oncology
Okay, hier ist die Wahrheit, es ist nicht, was du denkst, der Mann, den du gehört hast, ist der Leiter der Onkologie
I'm sorry I lied to you all of those times, I didn't know how to tell you, I might not survive
Es tut mir leid, dass ich dich all die Male angelogen habe, ich wusste nicht, wie ich es dir sagen sollte, ich überlebe das vielleicht nicht
Ok there's the truth, I got six months to live, only wanted what's best for you and the kids
Okay, das ist die Wahrheit, ich habe noch sechs Monate zu leben, ich wollte nur das Beste für dich und die Kinder
I promise I'll fight with all of my might, but if I lose this battle, I lived a good life, so baby just please
Ich verspreche, ich werde mit aller Kraft kämpfen, aber wenn ich diesen Kampf verliere, hatte ich ein gutes Leben, also Baby, bitte einfach
Hold my hand and tell me that you understand
halte meine Hand und sag mir, dass du es verstehst





Авторы: Javier Colon, Tommy Sims


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.