Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Te Matas
Wenn du dich umbringst
Si
te
matas,
Wenn
du
dich
umbringst,
Hazlo
como
lo
hace
el
sol.
mach
es
wie
die
Sonne.
Si
te
matas,
Wenn
du
dich
umbringst,
Ven
mañana
al
amanecer.
komm
morgen
zum
Sonnenaufgang.
Si
te
matas,
Wenn
du
dich
umbringst,
No
quiero
ser
responsable.
will
ich
nicht
verantwortlich
sein.
Si
te
matas,
Wenn
du
dich
umbringst,
No
dejes
nota
de
suicidio.
hinterlasse
keinen
Abschiedsbrief.
Si
te
matas,
Wenn
du
dich
umbringst,
Deja
atrás
una
larga
vida,
lass
ein
langes
Leben
hinter
dir,
Una
larga
vida...
ein
langes
Leben...
Una
larga
vida...
ein
langes
Leben...
Si
te
matas,
Wenn
du
dich
umbringst,
No
me
beses
antes
küsse
mich
vorher
nicht,
Porque
sino
yo
también
moriré.
denn
sonst
werde
ich
auch
sterben.
Si
te
matas,
Wenn
du
dich
umbringst,
Ahora
que
lo
pienso,
jetzt,
wo
ich
darüber
nachdenke,
Mejor
mátame
a
mí
antes
bringe
mich
lieber
vorher
um,
Porque
después
de
ti
denn
nach
dir
No
sé
si
seré
capaz,
weiß
ich
nicht,
ob
ich
fähig
sein
werde,
No
sé
si
seré
capaz,
weiß
ich
nicht,
ob
ich
fähig
sein
werde,
No
sé
si
seré
capaz.
weiß
ich
nicht,
ob
ich
fähig
sein
werde.
Si
te
matas,
Wenn
du
dich
umbringst,
Brinda
tu
suicidio
al
miedo.
widme
deinen
Selbstmord
der
Angst.
Si
te
matas,
Wenn
du
dich
umbringst,
Reencárnate
en
susurritos
de
sangre.
werde
als
Blutgeflüster
wiedergeboren.
Si
te
matas,
Wenn
du
dich
umbringst,
Matarás
a
tu
madre
también.
wirst
du
auch
deine
Mutter
töten.
Si
te
matas,
Wenn
du
dich
umbringst,
No
vendrás
de
ningún
sitio,
wirst
du
von
nirgendwoher
kommen,
No
vendrás
de
ningún
sitio,
wirst
du
von
nirgendwoher
kommen,
No
vendrás
de
ningún
sitio,
wirst
du
von
nirgendwoher
kommen,
No
vendrás
de
ningún
sitio.
wirst
du
von
nirgendwoher
kommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Corcobado
Альбом
A Nadie
дата релиза
16-02-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.