Javier Katerman - Duelo Con la Soledad - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Javier Katerman - Duelo Con la Soledad




Duelo Con la Soledad
Duel With Loneliness
Es otra noche en la carcel de mi cerebro
It's another night in the prison of my brain
Una lagrima que grita en el oido nada valgo
A tear that screams in my ear, I'm worth nothing
Sera porque este juego me lo tomo tan enserio
Is it because I take this game so seriously?
No me siento vivo ni con todo lo que hago
I don't feel alive even with everything I do
Y si me apago a cuantos brindare desvelo
And if I fade, to how many will I offer unveiling?
O sera la soledad quien extrañe mi consuelo
Or will it be loneliness that misses my comfort?
Un velero naugragado derribado por el viento
A wrecked sailboat knocked down by the wind
Una sonrisa que resalta a pesar del gris del cielo
A smile that stands out despite the gray sky
Pero no hoy no quiero fingir mas
But not today, I don't want to pretend anymore
Mi alma codiciada solo quiere tener paz
My coveted soul just wants to have peace
Dejame llorar o lo que sea
Let me cry or whatever
Que es la unica manera de acabar esta odisea
That's the only way to end this odyssey
Madre perdoname
Mother, forgive me
Amor mio tu perdoname
My love, forgive me
No es culpa de ustedes
It's not your fault
Todo va a estar bien
Everything will be alright
Con lo poco que me quede
With the little I have left
No sere ningun estorbo
I will not be a burden
Lo juro aunque me sienta derrotado
I swear, even if I feel defeated
Coy a seguir batallando
I will continue to fight
Hasta cumplir lo que he soñado
Until I achieve what I've dreamed of
Es duro no encontrarle un sentido a nada
It's hard to find no meaning in anything
Y lo bello que tuviste sea una triste encrucijada
And the beauty you had becomes a sad crossroads
Y los recuerdos no son mas que puñaladas
And the memories are nothing more than stab wounds
Que te dejan obseoleto y con la consciencia manchada
That leave you obsolete and with a stained conscience
Un silencio te recuerda que vales mas que nada
A silence reminds you that you are worth more than anything
Con suspiros de tormento que conforman esta balada
With sighs of torment that make up this ballad
Llorar por no sufrir
Cry not to suffer
Reir por no llorar
Laugh not to cry
Hoy tienes que morir
Today you have to die
Fuera de mi soledad
Outside my loneliness
No me vas a matar
You will not kill me
Soy mas fuerte que tu
I am stronger than you
Hoy tengo un duelo al fin
Today I finally have a duel
Con esta soledad
With this loneliness
Si todo lo que he perdido
If everything I have lost
Ha sido por mi descuido
Has been due to my carelessness
He aprendido a ser mas fuerte
I have learned to be stronger
Con todo lo que he vivido
With everything I have lived
Las traiciones me han marcado
Betrayals have marked me
Me han vuelto mas decidido
They have made me more determined
Dejame ser feliz
Let me be happy
Es lo unico que pido
It's the only thing I ask
Nadie sabe lo que en la espalda llevamos
Nobody knows what we carry on our backs
Nadie entiende aunque se pongan tus zapatos
Nobody understands even if they put on your shoes
Sigo creyendo que caminas a mi lado
I still believe you walk by my side
Quiero sentirte Dios porque me siento desolado
I want to feel you, God, because I feel desolate
Dicen que para olvidar primero debes superar
They say that to forget you must first overcome
No se puede superar sin perdonar
You can't overcome without forgiving
Perdonar a esa persona en el espejo
Forgive that person in the mirror
Y superar todos los retos que te imponga tu reflejo
And overcome all the challenges that your reflection imposes on you
Si fuera una pelicula estaria en pausa
If it were a movie it would be paused
Una escena donde halla sido feliz
A scene where I was happy
Al mirar una herida siempre recuerdas la causa
When you look at a wound you always remember the cause
Por eso no es posible olvidar la cicatriz
That's why it's not possible to forget the scar
Llorar por no sufrir
Cry not to suffer
Reir por no llorar
Laugh not to cry
Hoy tienes que morir
Today you have to die
Fuera de mi soledad
Outside my loneliness






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.