Javier Katerman - Duelo Con la Soledad - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Javier Katerman - Duelo Con la Soledad




Duelo Con la Soledad
Схватка с одиночеством
Es otra noche en la carcel de mi cerebro
Ещё одна ночь в темнице моего разума
Una lagrima que grita en el oido nada valgo
Слеза, кричащая мне на ухо, что я ничтожный
Sera porque este juego me lo tomo tan enserio
Может быть, потому что я воспринимаю эту игру слишком серьёзно
No me siento vivo ni con todo lo que hago
Я не чувствую себя живым, несмотря ни на что
Y si me apago a cuantos brindare desvelo
И если я исчезну, сколько людей будут горевать по мне
O sera la soledad quien extrañe mi consuelo
Или это одиночество затоскует по моему утешению
Un velero naugragado derribado por el viento
Парусник, потерпевший крушение, сбитый ветром
Una sonrisa que resalta a pesar del gris del cielo
Улыбка, сияющая вопреки серости неба
Pero no hoy no quiero fingir mas
Но сегодня я больше не хочу притворяться
Mi alma codiciada solo quiere tener paz
Моя жаждущая душа хочет лишь покоя
Dejame llorar o lo que sea
Дай мне поплакать или что-то ещё
Que es la unica manera de acabar esta odisea
Это единственный способ положить конец этой одиссее
Madre perdoname
Мама, прости меня
Amor mio tu perdoname
Любимая, прости меня
No es culpa de ustedes
Это не ваша вина
Todo va a estar bien
Всё будет хорошо
Con lo poco que me quede
С тем немногим, что у меня осталось
No sere ningun estorbo
Я не буду вам помехой
Lo juro aunque me sienta derrotado
Клянусь, хотя чувствую себя побеждённым
Coy a seguir batallando
Я буду продолжать сражаться
Hasta cumplir lo que he soñado
Пока не исполню свою мечту
Es duro no encontrarle un sentido a nada
Как тяжело не находить смысла ни в чём
Y lo bello que tuviste sea una triste encrucijada
И чтобы то прекрасное, что было у тебя, превратилось в печальный перекрёсток
Y los recuerdos no son mas que puñaladas
И воспоминания лишь вонзают ножи
Que te dejan obseoleto y con la consciencia manchada
Оставляя тебя в бессознательном состоянии с запятнанной совестью
Un silencio te recuerda que vales mas que nada
Тишина напоминает тебе, что ты стоишь больше, чем всё остальное
Con suspiros de tormento que conforman esta balada
Вздохи мучения создают эту балладу
Llorar por no sufrir
Плакать, чтобы не страдать
Reir por no llorar
Смеяться, чтобы не плакать
Hoy tienes que morir
Сегодня ты должен умереть
Fuera de mi soledad
За пределами моего одиночества
No me vas a matar
Ты не убьёшь меня
Soy mas fuerte que tu
Я сильнее тебя
Hoy tengo un duelo al fin
Сегодня я сражаюсь
Con esta soledad
С этим одиночеством
Si todo lo que he perdido
Если всё, что я потерял
Ha sido por mi descuido
Произошло из-за моей беспечности
He aprendido a ser mas fuerte
Я научился быть более сильным
Con todo lo que he vivido
Со всем, что я пережил
Las traiciones me han marcado
Предательства оставили свой след
Me han vuelto mas decidido
Они сделали меня более решительным
Dejame ser feliz
Дай мне быть счастливым.
Es lo unico que pido
Это единственное, о чём я прошу
Nadie sabe lo que en la espalda llevamos
Никто не знает, что мы носим на своей спине
Nadie entiende aunque se pongan tus zapatos
Никто не поймёт, даже если наденет твою обувь
Sigo creyendo que caminas a mi lado
Я продолжаю верить, что ты идёшь рядом со мной
Quiero sentirte Dios porque me siento desolado
Я хочу чувствовать тебя, Боже, потому что я чувствую себя опустошённым
Dicen que para olvidar primero debes superar
Говорят, чтобы забыть, сначала нужно преодолеть
No se puede superar sin perdonar
Нельзя преодолеть, не простив
Perdonar a esa persona en el espejo
Прости этого человека
Y superar todos los retos que te imponga tu reflejo
И преодолей все испытания, которые ставит перед тобой твоё отражение
Si fuera una pelicula estaria en pausa
Если бы я был фильмом, я бы был на паузе
Una escena donde halla sido feliz
Сцена, где я был счастлив
Al mirar una herida siempre recuerdas la causa
Глядя на рану, ты всегда вспоминаешь причину
Por eso no es posible olvidar la cicatriz
Поэтому невозможно забыть шрам
Llorar por no sufrir
Плакать, чтобы не страдать
Reir por no llorar
Смеяться, чтобы не плакать
Hoy tienes que morir
Сегодня ты должен умереть
Fuera de mi soledad
За пределами моего одиночества






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.