Javier Katerman - Nunca Me Lo Dijo - перевод текста песни на немецкий

Nunca Me Lo Dijo - Javier Katermanперевод на немецкий




Nunca Me Lo Dijo
Er Hat Es Mir Nie Gesagt
Naci
Ich wurde geboren
Creci
Ich wuchs auf
Reí
Ich lachte
Lloré
Ich weinte
Sufrí
Ich litt
Amé
Ich liebte
Tambien odié
Ich hasste auch
Reí
Ich lachte
Pensé
Ich dachte nach
Confié
Ich vertraute
Fallé
Ich scheiterte
Me olvidaron y olvidé
Man vergaß mich und ich vergaß
Soñé
Ich träumte
Paré
Ich hielt inne
Luché
Ich kämpfte
Cambié
Ich änderte mich
Fui feliz
Ich war glücklich
Me despert,e
Ich wachte auf
Ser no ser
Sein oder Nichtsein
Lo descubrí
Ich entdeckte es
Todo depende de mi
Alles hängt von mir ab
Ese niño tierno sin excusas y sin peros
Jenes zarte Kind ohne Ausreden und ohne Aber
Lo he dejado reservado a quien merezca conocerlo
Ich habe es demjenigen vorbehalten, der es verdient, es kennenzulernen
Un dia lo entregue a quien m brindó su consuelo
Eines Tages gab ich es derjenigen, die mir ihren Trost bot
Mala decision eran los brazon del infierno y caí
Schlechte Entscheidung, es waren die Arme der Hölle, und ich fiel
Era uno mas del agujero
Ich war nur einer mehr im Loch
Uno mas deprimido
Noch einer, der deprimiert war
Otro mas ahi en el suelo
Noch einer dort am Boden
Me convertí en delirio
Ich wurde zum Wahn
Despues de ser un gran sueño
Nachdem ich ein großer Traum gewesen war
Y pase de ser gigante
Und ich ging davon über, riesig zu sein,
A sentirme tan pequeño
Mich so klein zu fühlen
Después de todo no era tan distinto
Nach allem war ich doch nicht so anders
Seguia los susurros ya no seguía mi instinto
Ich folgte dem Flüstern, nicht mehr meinem Instinkt
Ver como se marcha tu vida en la ventana
Sehen, wie dein Leben am Fenster vorbeizieht
Y esperar volverte loco cada fin de semana
Und darauf warten, jedes Wochenende verrückt zu werden
Eso no es vida ella me lo decía
Das ist kein Leben, sagte sie mir
Mientras lloraba en su habitación yo me perdia
Während sie in ihrem Zimmer weinte, verlor ich mich
No queria pero algo me decia
Ich wollte nicht, aber etwas sagte mir
Que el dolor que me causaba tal vez lo merecia
Dass ich den Schmerz, den es mir verursachte, vielleicht verdiente
¿Culpa mia? nunca lo sentía
Meine Schuld? Das fühlte ich nie
Con ganas de matarme pero igual nunca lo hacia
Mit dem Wunsch, mich umzubringen, aber ich tat es trotzdem nie
A pesar de tanto miedo siempre tuve valentia
Trotz so viel Angst hatte ich immer Mut
Para afrontar esta vida ainque ya no fuera mia
Um diesem Leben entgegenzutreten, auch wenn es nicht mehr meins war
Me acoste en la escalera y lloré como nunca
Ich legte mich auf die Treppe und weinte wie nie zuvor
Dios salvame gritaba mi boca
Gott, rette mich, schrie mein Mund
Esta vida que tengo no es lo que nadie busca
Dieses Leben, das ich habe, ist nicht das, was irgendjemand sucht
Y la esperanza que tengo ya solo me qued apoca
Und von der Hoffnung, die ich habe, bleibt mir nur noch wenig
Entra en mi vida dime tu la verdad
Tritt ein in mein Leben, sag du mir die Wahrheit
Levantame del abismo no tiene final
Hebe mich aus dem Abgrund, er hat kein Ende
Solamente tu eres quien puede cambiar
Nur du bist derjenige, der es ändern kann
Yo estaré esperando que me hables
Ich werde darauf warten, dass du zu mir sprichst
Y nunca me hablo pero me enseñó
Und er sprach nie zu mir, aber er lehrte mich
Que la tristeza que tenia era solo una confusion
Dass die Traurigkeit, die ich hatte, nur eine Verwirrung war
Una depresion de esas que te matan
Eine Depression von der Art, die dich tötet
De esas que muchos viven pero pocos escapan
Von der Art, die viele erleben, aber nur wenige entkommen
Y nunca me hablo pero me abrazo
Und er sprach nie zu mir, aber er umarmte mich
Y lloramos juntos en mi habia
Und wir weinten zusammen in meinem Zimmer
Siempre estaré contigo una promesa de amor
Ich werde immer bei dir sein, ein Versprechen der Liebe
Nunca me lo dijo pero mi alma lo entendió
Er hat es mir nie gesagt, aber meine Seele verstand es






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.