Текст и перевод песни Javier Krahe, Joaquín Sabina y Alberto Pérez - La hoguera
Es
un
asunto
muy
delicado
Это
дело
очень
тонкое,
El
de
la
pena
capital
Смертная
казнь,
Porque
además
del
condenado
Потому
что
помимо
осужденного,
Juega
el
gusto
de
cada
cual.
В
ней
играет
роль
вкус
каждого.
Empalamiento,
lapidamiento
Сажание
на
кол,
побивание
камнями,
Inmersión,
crucifixión,
Утопление,
распятие,
Desuello,
descuartizamiento
Сдирание
кожи,
четвертование,
Todas
son
dignas
de
admiración.
Все
они
достойны
восхищения.
Pero
dejadme,
ay!,
que
yo
prefiera
Но
позволь
мне,
ах!,
предпочесть
La
hoguera,
la
hoguera,
la
hoguera
Костер,
костер,
костер,
La
hoguera
tiene
que
se
yo
Костер
обладает
чем-то
таким,
Que
sólo
tiene
la
hoguera.
Что
есть
только
у
костра.
Se
que
han
probado
su
eficacia
Я
знаю,
что
свою
эффективность
доказали
Los
carchutos
del
pelotón
Хладнокровные
стрелки
расстрельной
команды,
La
guinda
del
tiro
de
gracia
Вишенкой
на
торте
выстрела
милосердия
Es
exclusiva
del
paredón.
Является
исключительно
расстрельная
стена.
La
guillotina,
por
supuesto,
Гильотина,
конечно
же,
Posee
el
chic
de
lo
francés
Обладает
французским
шиком,
La
cabeza
que
cae
en
el
cesto
Голова,
падающая
в
корзину,
Ojos
y
lengua
de
través.
Глаза
и
язык
навыкате.
Pero
dejadme,
ay!,
que
yo
prefiera
Но
позволь
мне,
ах!,
предпочесть
La
hoguera,
la
hoguera,
la
hoguera
Костер,
костер,
костер,
La
hoguera
tiene
que
sé
yo
Костер
обладает
чем-то
таким,
Que
sólo
tiene
la
hoguera.
Что
есть
только
у
костра.
No
tengo
elogios
suficientes
У
меня
не
хватает
похвалы
Para
la
cámara
de
gas
Для
газовой
камеры,
Que
para
grandes
contingentes
Которая
для
больших
групп
Ha
demostrado
ser
el
as.
Оказалась
тузом.
Y
no
negaré
que
el
balanceo
И
я
не
буду
отрицать,
что
раскачивание
De
la
horca
un
hallazgo
es
На
виселице
— это
находка,
Y
lo
que
se
estira
el
reo
И
как
вытягивается
приговоренный,
Cuando
lo
lastran
por
los
pies.
Когда
его
отягощают
за
ноги.
Pero
dejadme,
ay!,
que
yo
prefiera
Но
позволь
мне,
ах!,
предпочесть
La
hoguera,
la
hoguera,
la
hoguera
Костер,
костер,
костер,
La
hoguera
tiene
que
se
yo
Костер
обладает
чем-то
таким,
Que
sólo
tiene
la
hoguera.
Что
есть
только
у
костра.
Sacudir
con
corriente
alterna
Тряхнуть
переменным
током,
Reconozco
que
no
está
mal
Признаю,
неплохо,
La
silla
eléctrica
es
moderna
Электрический
стул
— это
современно,
Americana,
funcional.
Американское,
функциональное.
Y
se
que
iba
de
maravilla
И
я
знаю,
что
прекрасно
работал
Nuestro
castizo
Garrote
Bill
Наш
исконный
Гарроте
Виль,
Para
ajustarle
la
golilla
Чтобы
затянуть
воротник
Al
pescuezo
más
incivil.
На
самой
буйной
шее.
Pero
dejadme,
ay!,
que
yo
prefiera
Но
позволь
мне,
ах!,
предпочесть
La
hoguera,
la
hoguera,
la
hoguera
Костер,
костер,
костер,
La
hoguera
tiene
que
sé
yo
Костер
обладает
чем-то
таким,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Javier Krahe Salas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.