Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pongamos que hablo de Madrid
Sagen wir, ich spreche von Madrid
Allí
donde
se
cruzan
los
caminos,
Dort,
wo
sich
die
Wege
kreuzen,
Donde
el
mar
no
se
puede
concebir,
Wo
man
sich
das
Meer
nicht
vorstellen
kann,
Donde
regresa
siempre
el
fugitivo,
Wo
der
Flüchtling
immer
zurückkehrt,
Pongamos
que
hablo
de
Madrid.
Sagen
wir,
ich
spreche
von
Madrid.
Donde
el
deseo
viaja
en
ascensores,
Wo
das
Verlangen
in
Aufzügen
fährt,
Un
agujero
queda
para
mí,
Eine
Lücke
bleibt
für
mich,
Que
me
dejo
la
vida
en
sus
rincones,
Der
ich
mein
Leben
in
seinen
Ecken
lasse,
Pongamos
que
hablo
de
Madrid.
Sagen
wir,
ich
spreche
von
Madrid.
Las
niñas
ya
no
quieren
ser
princesas,
Die
Mädchen
wollen
keine
Prinzessinnen
mehr
sein,
Y
a
los
niños
les
da
por
perseguir
Und
die
Jungen
fangen
an
zu
jagen
El
mar
dentro
de
un
vaso
de
ginebra,
Das
Meer
in
einem
Glas
Gin,
Pongamos
que
hablo
de
Madrid.
Sagen
wir,
ich
spreche
von
Madrid.
Los
pájaros
visitan
al
psiquiatra,
Die
Vögel
besuchen
den
Psychiater,
Las
estrellas
se
olvidan
de
salir,
Die
Sterne
vergessen
herauszukommen,
La
muerte
viaja
en
ambulancias
blancas,
Der
Tod
reist
in
weißen
Krankenwagen,
Pongamos
que
hablo
de
Madrid.
Sagen
wir,
ich
spreche
von
Madrid.
El
sol
es
una
estufa
de
butano,
Die
Sonne
ist
ein
Butanofen,
La
vida
un
metro
a
punto
de
partir,
Das
Leben
eine
U-Bahn,
die
gleich
abfährt,
Hay
una
jeringuilla
en
el
lavabo,
Da
ist
eine
Spritze
im
Waschbecken,
Pongamos
que
hablo
de
Madrid.
Sagen
wir,
ich
spreche
von
Madrid.
Cuando
la
muerte
venga
a
visitarme,
Wenn
der
Tod
kommt,
um
mich
zu
besuchen,
Que
me
lleven
al
sur
donde
nací,
Soll
man
mich
in
den
Süden
bringen,
wo
ich
geboren
wurde,
Aquí
no
queda
sitio
para
nadie,
Hier
ist
für
niemanden
mehr
Platz,
Pongamos
que
hablo
de
Madrid.
Sagen
wir,
ich
spreche
von
Madrid.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Martinez Sabina, Antonio Sanchez Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.