Javier Krahe - Abajo el Alzheimer - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Javier Krahe - Abajo el Alzheimer




Abajo el Alzheimer
Долой Альцгеймер!
Sí, que los recuerdo, fueron los mejores,
Да, я помню их, они были лучшими,
Con muchos detalles y vivos colores
С множеством деталей и яркими красками,
Aquí van las cuentas de mis cien amores.
Вот список моих ста любовных историй.
Veamos si tengo o no tengo memoria.
Посмотрим, есть ли у меня память.
Un amor eterno, otros casi tanto.
Одна любовь вечная, другие почти такие же.
De siempre me prenden los cinco en su encanto,
Меня всегда пленяли пятеро своим очарованием,
Tan sólo por ellas he vertido el llanto.
Только из-за них я проливал слезы.
Peaje de amor, cantidad irrisoria.
Плата за любовь, смехотворная сумма.
Amores de suerte, amores de paso,
Случайные любови, мимолетные любови,
Amores refugio, amores al raso,
Любови-убежища, любови под открытым небом,
Parques del Retiro, museos Picasso.
Парки Ретиро, музеи Пикассо.
Incluso una suite en el Waldorf Astoria.
Даже люкс в отеле «Уолдорф-Астория».
Amores insólitos por lo singulares,
Необычные любови, настолько они уникальны,
Hay reinas del mar por los siete mares.
Есть королевы моря по всем семи морям.
De amores sin par, unos quince pares.
Несравненных любовей, около пятнадцати пар.
Y todas tangibles, ninguna ilusoria.
И все осязаемые, ни одной иллюзорной.
Descuéntame uno y van treintaycuatro,
Вычти одну, и получится тридцать четыре,
El uno que tacho fue puro teatro,
Та, которую я вычеркиваю, была чистым театром,
Una tontería y no lo idolatro.
Глупость, и я не боготворил ее.
Ocurre que es que no tuve escapatoria.
Просто у меня не было выбора.
De cinco minutos, de media mañana,
Пятиминутные, полуденные,
De fin de mi vida, de fin de semana,
На конец моей жизни, на конец недели,
Por el via amoris de mi real gana.
По пути любви, по моему истинному желанию.
Cada uno su cruz y hoy la mía es de gloria.
У каждого свой крест, и сегодня мой - крест славы.
Amores de ida, amores de vuelta,
Любови туда, любови обратно,
Amores debidos al Ebro y al Delta,
Любови, обязанные Эбро и Дельте,
Y al imperio ruso y al folclore celta.
И Российской империи, и кельтскому фольклору.
También llevo bien geografía e historia.
Я также хорошо разбираюсь в географии и истории.
Van ochenta y casi me olvido la lluvia
Уже восемьдесят, и я почти забыл дождь,
Mojando los rizos de mi única rubia.
Смачивающий локоны моей единственной блондинки.
Y a mi diosa blanca. Y a mi esclava nubia.
И мою белую богиню. И мою нубийскую рабыню.
Y a mis tres Marías, Marías Victorias.
И моих трёх Марий, Марий-Победительниц.
Y a las seis menores aunque muy crecidas.
И шестерых младших, хотя и очень взрослых.
Sus seis casi estrenos me dieron seis vidas.
Их шесть почти дебютов дали мне шесть жизней.
Me obligó el espejo a seis despedidas
Зеркало заставило меня шесть раз прощаться
De seis aplicadas en arte amatoria.
С шестью искусными в любовном искусстве.
Las ocho que faltan las guardo en secreto,
Восемь, которых не хватает, я храню в секрете,
Que yo fui Montesco y ellas Capuleto,
Ведь я был Монтекки, а они Капулетти,
Y me comprometen o las comprometo.
И они компрометируют меня, или я компрометирую их.
Mi alegre canción iba a ser mortuoria.
Моя веселая песня чуть не стала погребальной.
Y ya están las cuentas de mis cien amores,
Вот и все мои сто любовных историй,
Que claro que sí, fueron los mejores.
Конечно же, да, они были лучшими.
Y si queréis más, yo, de mil amores.
А если хочешь больше, я, с тысячей любовей.
Y ruede la rueda y gire la noria.
И пусть крутится колесо, и вертится колесо обозрения.





Авторы: Maria Grever


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.