Javier Krahe - Capricho Estival - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Javier Krahe - Capricho Estival




Capricho Estival
Летняя прихоть
Con sus libros, con sus juegos,
С моими книгами, с моими играми,
Sus películas, sus vicios,
Моими фильмами, моими слабостями,
Sus amores, sus apegos
Моими любовями, моими привязанностями
Y sus ritos veraniegos
И моими летними ритуалами,
Que exigían sacrificios
Которые требовали жертв
Hasta las claras del día,
До самого рассвета,
Casi nunca se aburría.
Я почти никогда не скучал.
O tocaba la guitarra
Я играл на гитаре
Y escribía en el cuaderno
И писал в тетради,
Y si aquí rimaba en "arra"
И если здесь рифмовалось на "арра",
Escogía una con garra,
Я выбирал рифму с огоньком,
Un acorde así, moderno,
Аккорд такой, современный,
Y una dulce melodía,
И сладкую мелодию,
Y eso ya lo entretenía.
И это меня уже развлекало.
Y aún más si le salía.
А еще больше, если получалось.
Si salía era feliz
Если получалось, я был счастлив
Para toda una semana,
На целую неделю,
Retocando algún matiz
Оттачивая какой-нибудь нюанс
O cantándole a su hermana
Или напевая сестре
Lo que ya llevara hecho,
То, что уже сделал,
Que era un buen trecho
А это был хороший кусок,
Si nadie le interrumpía.
Если никто мне не мешал.
Porque muy, muy a menudo
Потому что очень, очень часто
Iba a verlo algún amigo,
Ко мне заходил какой-нибудь друг,
Y si aquí rimaba en "udo"
И если здесь рифмовалось на "удо",
Se decía: cojonudo,
Я говорил себе: офигенно,
¿Qué hago ahora, lo maldigo
Что мне теперь делать, проклинать его
O le muestro mi alegría
Или показать ему свою радость
Con un vaso de sangría?
С бокалом сангрии?
Y los dos, vaso tras vaso,
И мы вдвоем, бокал за бокалом,
Vaciábanse una jarra
Опустошали кувшин
Y le daban un repaso
И обсуждали
Al triunfo y al fracaso,
Триумф и провал,
Y, en su funda, la guitarra
И, в своем чехле, гитара
Profundamente dormía.
Крепко спала.
Exhibir esa manía
Демонстрировать это увлечение
Como que lo cohibía.
Меня как-то стесняло.
Luego, a solas otra vez,
Потом, снова один,
Retomaba el roto hilo
Я брался за оборванную нить
De su trama, una memez,
Своего сюжета, какой-то ерунды,
Una cosa de este estilo,
Что-то вроде этого,
Y poníase al acecho
И поджидал
De un nuevo trecho,
Новый кусок,
A su tarea volvía.
Возвращался к своей работе.
Y, de pronto, su vecina
И вдруг моя соседка
Con un grupo de arquitectos
С группой архитекторов
Le medían la cocina
Измеряла мою кухню
O, de pronto, su sobrina,
Или вдруг моя племянница,
La de párpados perfectos,
С ее прекрасными веками,
De Tenerife venía.
Приезжала с Тенерифе.
Y hasta luego, sinfonía.
И прощай, симфония.
Pero, en fin, sacaba ratos
Но, в конце концов, я выкраивал время
Para palabras y acordes,
Для слов и аккордов,
Y si aquí rimaba en "atos"
И если здесь рифмовалось на "атос",
No decía: cuán ingratos,
Я не говорил: как неблагодарны,
Cuán bullicosos, cuán bordes.
Как шумны, как грубы.
O si sí, con ironía,
Или если и говорил, то с иронией,
Que él a todos recibía
Ведь я всех принимал
Y con suma cortesía.
И с предельной вежливостью.
Qué podía hacerle él
Что я мог поделать,
Si un amigo es un amigo,
Если друг это друг,
Su vecina, Maribel,
Моя соседка, Марибель,
Y su sobrina testigo
И моя племянница свидетель
De que entraba por derecho
Того, что я по праву приступал
A un tercer trecho,
К третьему куску,
Pues con él lo recorría.
Ведь она проходила его со мной.
Aunque todo fuera adverso
Даже если все было против меня,
Era el hombre muy paciente
Я был очень терпеливым человеком
Y, a la noche, estaba inmerso
И, ночью, был погружен
En su trama y verso a verso
В свой сюжет и стих за стихом
Avanzaba tercamente.
Упорно продвигался вперед.
Casi, casi la tenía,
Почти, почти закончил,
Pero el sueño lo vencía.
Но сон меня одолевал.
En su almohada a la cosa
На своей подушке я обдумывал
Daba una y otra vuelta
Снова и снова
Y, si aquí rimaba en "osa",
И, если здесь рифмовалось на "оса",
Se decía: anda, la osa,
Я говорил себе: вот, оса,
Pero si ya está resuelta,
Но если все уже решено,
Solamente faltaría
Осталось только
Repasar esta armonía
Проверить эту гармонию
Y un remate y ya estaría.
И заключительный аккорд, и все готово.
Y a las tantas, yo que sé,
И поздно ночью, уж не знаю когда,
Levantábase del lecho,
Я вставал с постели,
Daba sorbos a un café
Делал глотки кофе
Y, con este último trecho,
И, с этим последним куском,
A su capricho estival
Моей летней прихоти
Punto final.
Ставил точку.
Justo cuando amanecía.
Как раз когда рассветало.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.