Текст и перевод песни Javier Krahe - Ciencias Ocultas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciencias Ocultas
Тайные науки
Grave
desencanto
te
ha
dado
a
resultas
К
горькому
разочарованию
ты
пришла,
Del
cual
te
dedicas
ahora
a
las
ciencias
ocultas.
И
теперь
ты
увлеклась
тайными
науками.
Tú
que
ya
eras
torpe
Ты,
которая
и
раньше
была
неуклюжей
De
racionalista,
Рационалисткой,
No
lo
tienes
fácil,
Тебе
нелегко
придется,
Satanás
te
asista.
Да
поможет
тебе
Сатана.
Siendo
sólo
fea,
Будучи
просто
страшной,
Siendo
sólo
arpía
Будучи
просто
гарпией,
Nunca
serás
bruja
de
categoría.
Ты
никогда
не
станешь
ведьмой
высшей
категории.
Que
miedo
tú,
Как
ты
меня
пугаешь,
Que
miedo
tú,
Как
ты
меня
пугаешь,
Que
miedo
tú,
Как
ты
меня
пугаешь,
Que
miedo
tú,
tururú.
Как
ты
меня
пугаешь,
туруру.
Prueba
fehaciente
de
tus
pocas
luces,
Неоспоримое
доказательство
твоей
недалекости,
En
vez
de
manzanas
llevas
altramuces.
Вместо
яблок
ты
носишь
люпин.
Haces
tus
conjuros
en
catorce
y
jueves,
Ты
творишь
свои
заклинания
по
четырнадцатым
числам
и
по
четвергам,
Así
no
te
pica
ni
una
Blancanieves,
Так
тебя
и
Белоснежка
не
боится,
Dan
tus
sortilegios
tal
vergüenza
ajena
Твои
чары
вызывают
такую
неловкость,
Que
te
pone
cuernos
incluso
la
luna
llena.
Что
даже
полная
луна
тебе
изменяет.
Que
miedo
tú,
Как
ты
меня
пугаешь,
Que
miedo
tú,
Как
ты
меня
пугаешь,
Que
miedo
tú,
Как
ты
меня
пугаешь,
Que
miedo
tú,
tururú.
Как
ты
меня
пугаешь,
туруру.
Aunque
eches
los
polvos
de
la
madre
Celestina
Даже
если
ты
используешь
порошки
матушки
Селестины,
Tus
filtros
de
amor
dejan
pasar
la
nicotina
Твои
любовные
зелья
пропускают
никотин,
Y
al
ponerte
bizca
con
la
bola
esa
И
когда
ты
косишь
на
этот
шар,
El
futuro
más
vulgar
se
te
atreviesa,
Тебя
настигает
самое
банальное
будущее,
Si
hasta
tu
lechuza
se
volvió
a
su
nido
Даже
твоя
сова
вернулась
в
свое
гнездо,
Desde
que
al
tarot
te
oyó
esclamar:
envido.
С
тех
пор,
как
услышала,
как
ты
кричишь
за
таро:
"энвидо!".
Que
miedo
tú,
Как
ты
меня
пугаешь,
Que
miedo
tú,
Как
ты
меня
пугаешь,
Que
miedo
tú,
Как
ты
меня
пугаешь,
Que
miedo
tú,
tururú.
Как
ты
меня
пугаешь,
туруру.
Dudo
que
aterrices
en
el
akelarre
Сомневаюсь,
что
ты
попадешь
на
шабаш,
Por
mucho
que
azuces:
arre
escoba,
arre,
Как
бы
ты
ни
подгоняла:
но,
метла,
но!
Que
una
buena
bruja
sabe
alzar
el
vuelo,
Ведь
хорошая
ведьма
умеет
взлетать,
Tú
nunca
has
podido
despegar
del
suelo.
А
ты
никогда
не
могла
оторваться
от
земли.
Júpiter,
Saturno,
Marte
y
compañía
Юпитер,
Сатурн,
Марс
и
компания
Qué
lejos
te
caen,
qué
desastrología.
Как
далеки
они
от
тебя,
какая
ужасная
астрология.
Que
miedo
tú,
Как
ты
меня
пугаешь,
Que
miedo
tú,
Как
ты
меня
пугаешь,
Que
miedo
tú,
Как
ты
меня
пугаешь,
Que
miedo
tú,
tururú.
Как
ты
меня
пугаешь,
туруру.
Verte
leer
las
manos,
la
verdad,
da
grima,
Видеть,
как
ты
гадаешь
по
руке,
честно
говоря,
противно,
Siempre
balbuceas
"mi
mamá
me
mima",
Ты
всегда
лепечешь:
"мамочка
меня
любит",
Todos
tus
horóscopos,
tus
cartas
astrales
Все
твои
гороскопы,
твои
астральные
карты
Lo
dicen
bien
claro:
para
bruja
tú
no
vales.
Ясно
говорят:
для
ведьмы
ты
не
годишься.
Siendo
sólo
fea,
siendo
sólo
arpía,
Будучи
просто
страшной,
будучи
просто
гарпией,
No
lo
tienes
fácil
ni
en
la
brujería.
Тебе
нелегко
дается
даже
колдовство.
Que
miedo
tú,
Как
ты
меня
пугаешь,
Que
miedo
tú,
Как
ты
меня
пугаешь,
Que
miedo
tú,
Как
ты
меня
пугаешь,
Que
miedo
tú,
tururú.
Как
ты
меня
пугаешь,
туруру.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Javier Krahe De Salas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.