Текст и перевод песни Javier Krahe - Conócete A Ti Mismo
Conócete A Ti Mismo
Know Yourself
Conócete
a
ti
mismo,
Know
yourself,
my
dear
¿Pero
en
qué
circunstancia:
But
in
what
circumstance:
Al
borde
del
abismo,
On
the
edge
of
the
precipice,
De
turismo
en
Francia,
Sightseeing
in
France,
En
una
cita
a
ciegas,
On
a
blind
date,
Una
cata
de
vinos?
Tasting
fine
wine?
Anda
que
no
hay
bodegas,
There
are
plenty
of
bars,
Anda
que
no
hay
caminos.
There
are
plenty
of
routes.
En
una
notaría,
At
a
notary's
office,
Montándome
en
la
noria,
Riding
a
Ferris
wheel,
En
medio
de
otra
orgía,
In
the
midst
of
another
orgy,
En
Gandía,
en
Coria,
In
Gandía,
in
Coria,
Musicando
las
penas,
Setting
music
to
pain,
Observando
a
los
grajos...
Observing
the
jackdaws...
Muchas
son
las
escenas,
The
scenarios
are
many,
Muchos
los
altibajos.
The
ups
and
downs
numerous.
Imputado
en
querellas,
Being
implicated
in
lawsuits,
Jugando
con
los
niños
Playing
with
children,
Pervirtiendo
doncellas,
Corrupting
maidens,
Haciéndoles
cariños,
Making
love
to
them,
Disolviendo
conventos,
Dissolving
convents,
De
bromas
o
de
veras...
As
a
joke
or
for
real...
Tantos
momentos,
So
many
moments,
Tantas
esperas.
So
much
waiting.
Sintiéndome
un
gigante
Feeling
like
a
giant
O
creyéndome
un
gnomo,
Or
thinking
I'm
a
gnome,
Un
día
apabullante
An
overwhelming
day
O
bastante
plomo,
Or
quite
leaden,
Tiritando
de
frío
Shivering
from
the
cold
O
muy
acalorado...
Or
flushed...
Ya
llegará
el
estío,
Summer
will
come,
Ya
pasará
el
enfado.
The
anger
will
pass.
De
juerga
hasta
el
empacho,
Partying
until
I'm
sick,
De
luto
sin
consuelo,
In
mourning
without
consolation,
De
vuelta
en
el
despacho,
Back
in
the
office,
Como
macho
en
celo,
Like
a
randy
tomcat,
Junto
al
río
sagrado,
By
the
sacred
river,
Junto
al
mar
de
El
Pireo...
By
the
sea
of
Piraeus...
Eso
me
han
enseñado,
That's
what
I've
been
taught,
Eso
no
me
lo
creo.
That's
what
I
don't
believe.
Desertando
del
fuerte,
Deserting
the
fort,
Soltándome
una
arenga,
Giving
myself
a
pep
talk,
Imprecando
a
la
muerte,
Cursing
death,
Deseando
que
venga,
Wishing
it
would
come,
Una
noche
de
luna
On
a
moonlit
night
Anhelante
de
besos...
Yearning
for
kisses...
Canta
la
tuna,
The
university
students
sing,
Cantan
los
presos.
The
prisoners
bellow.
Si
a
tal
conocimiento
If
such
knowledge
Llegara,
aunque
es
dudoso,
Were
to
come,
although
it's
doubtful,
Lo
mismo
lo
lamento,
I
might
regret
it,
Me
presiento
soso,
I
have
a
feeling
I'm
boring,
Un
mucho
como
todos,
Very
much
like
everyone
else,
Tal
vez
algo
más
flaco,
Perhaps
a
little
thinner,
Con
polvos
y
con
lodos,
With
dust
and
with
mud,
Con
whisky
y
con
tabaco.
With
whiskey
and
tobacco.
Un
hombre
que
camina
A
man
who
walks
Perplejo
hacia
el
ocaso,
Perplexed
towards
the
sunset,
Un
necio
en
su
colina
A
fool
on
his
hill
Que
imagina
acaso
Who
imagines
perhaps
Que
igual
voy
y
me
apiado
That
I
might
take
pity
Y
me
invito
a
una
copa...
And
invite
myself
to
a
drink...
Igual
me
doy
de
lado,
I
might
pass
by,
Igual
prefiero
sopa.
I
might
prefer
soup.
Abandono
la
busca,
I
abandon
the
search,
Me
reconozco
al
tacto
I
recognize
myself
by
touch
Con
mi
sonrisa
etrusca,
With
my
Etruscan
smile,
Mi
propensión
al
pacto,
My
propensity
for
deals,
Sorteando
las
ortigas,
Dodging
the
nettles,
Burlando
los
castigos.
Outwitting
the
punishments.
Con
mis
amigas
With
my
female
friends
Y
mis
amigos.
And
my
male
friends.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.