Javier Krahe - Dias de Playa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Javier Krahe - Dias de Playa




Dias de Playa
Beach Days
Ahora que tus besos no son cosa mía,
Now that your kisses are not mine anymore,
Que escribes con otro tu autobiografía
That you write your autobiography with another
Mientras yo recuento las olas del mar
While I count the waves of the sea
Tumbado en la arena de una suave duna,
Lying on the sand of a soft dune,
Que si tropecientas, que si mil y una...
If hundreds, if thousands...
Y a ver si con esas consigo olvidar
And see if with those I can forget
Que arrancaste de cuajo
That you have torn out
Mi corazón sin fe,
My heart without faith,
Pero aún con latido.
But still with a beat.
Mira, un escarabajo
Look, a beetle
Que bordea mi pie...
That borders my foot...
Ya se va... ya se ha ido...
It's gone... it's gone...
Rompe cada ola dándose importancia.
Each wave breaks giving itself importance.
Mal mirado, el mar es una redundancia,
Strictly speaking, the sea is a redundancy,
Pero es refrescante, y hace tanto sol...
But it is refreshing, and it is so sunny...
Que, antes de que, ardiente, te envíe un saludo,
That, before, burning, I send you a greeting,
A nadar me llevo mi cuerpo desnudo
I take my naked body swimming
Y un ratito a braza... y un ratito a crawl...
And a little while breaststroke... and a little while crawl...
Y, después, hago el muerto
And, then, I play dead
Y me dejo mecer...
And I let myself be rocked...
¡que placer cuando flotas!
what a pleasure when you float!
Si tu amor es incierto
If your love is uncertain
No es incierto el placer.
The pleasure is not uncertain.
Y, en lo alto, gaviotas...
And, high up, seagulls...
Bueno, ya me salgo, me seco, me visto,
Well, I'm getting out now, drying myself, getting dressed,
Recojo la bolsa y el sombrero y, ¡listo!
I pick up my bag and my hat, and that's it!
Gazpacho y lenguado en Casa Tomás.
Gazpacho and sole at Casa Tomás.
En la mesa aún siento cierta agorafobia,
At the table I still feel some agoraphobia,
Pero el vino es bueno... ya vendrá otra novia,
But the wine is good... another girlfriend will come along,
ésa de ahí, tan guapa... ésa otra, quizás...
That one over there, so pretty... that other one, maybe...
muy bien que algo falla,
I know very well that something is wrong,
Pero, ¿acaso hago mal
But am I doing wrong
Engañando a la pena?
Tricking sorrow?
Gracias mil a la playa
A thousand thanks to the beach
Por su apoyo moral...
For their moral support...
Su granito de arena.
Their grain of sand.





Авторы: Francisco Javier Krahe De Salas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.