Текст и перевод песни Javier Krahe - El Tío Marcial
El Tío Marcial
Uncle Marcial
Tan
pronto
por
aquí
So
early
here
Dijo
el
tío
Marcial
Uncle
Marcial
said
Con
un
gesto
de
asombro
With
a
gesture
of
astonishment
Cuando
la
vio
venir
When
he
saw
her
coming
Con
su
blanco
sayal
With
her
white
habit
Y
la
guadaña
al
hombro
And
the
scythe
on
her
shoulder
Tengo
mucho
que
hacer
I
have
much
to
do
No
me
puedo
morir
I
can't
die
Vete
a
cortar
el
césped
Go
cut
the
grass
Al
contrario,
Marcial
On
the
contrary,
Marcial
Te
debieras
sentir
You
should
feel
Feliz
de
ser
mi
huésped
Happy
to
be
my
guest
Has
trabajado
bien
You've
worked
hard
Hora
es
de
descansar
It's
time
to
rest
Bajo
losa
de
mármol
Under
a
marble
slab
Para
quien
como
tú
For
who
like
you
Al
mundo
ya
dejó
Left
the
world
behind
Un
hijo,
un
libro
y
un
árbol
A
son,
a
book,
and
a
tree
El
árbol
que
planté
The
tree
I
planted
Benemérita
acción
Meritorious
action
Porque
ya
quedan
pocos
Because
there
are
few
left
En
mi
pobre
ciudad
In
my
poor
city
Era
un
sauce
llorón
It
was
a
weeping
willow
Llorón
pero
sin
mocos
Weepy
but
without
runny
nose
Pero
resulta
que
But
it
turns
out
that
Tenían
otro
plan
They
had
another
plan
Las
urbanizaciones
The
urbanizations
Pobre
sauce
llorón
Poor
weeping
willow
Ya
secó
el
alquitrán
The
asphalt
has
dried
Tus
verdes
lagrimones
Your
green
tears
El
libro
que
escribí
The
book
I
wrote
Y
que
a
nadie
plagié
And
that
no
one
plagiarized
Era
un
grueso
volumen
It
was
a
thick
volume
Donde
con
ilusión
Where
with
illusion
Puse
todo
lo
que
I
put
everything
that
Guardaba
en
el
cacumen
I
kept
in
the
pinnacle
Pero
resulta
que
But
it
turns
out
that
Sopesando
el
papel
Weighing
the
paper
De
muy
mala
manera
Very
badly
Dijo
el
inquisidor
The
inquisitor
said
A
la
pira
con
él
To
the
pyre
with
him
Y
pereció
en
la
hoguera
And
perished
in
the
stake
Y
el
hijo
que
me
dio
And
the
son
he
gave
me
Mi
adorada
mitad
My
beloved
half
Nos
salió
inconformista
He
turned
out
to
be
a
nonconformist
O
quizá
intelectual
Or
perhaps
an
intellectual
O
emigrante
quizá
Or
perhaps
an
emigrant
O,
en
fin,
quizá
turista
Or,
in
short,
perhaps
a
tourist
Porque
resulta
que
Because
it
turns
out
that
Nacido
en
un
país
Born
in
a
country
De
gritos
iracundos
Of
wrathful
cries
Tuvo
que
abandonar
Had
to
leave
Y
ahora
vive
en
París
And
now
lives
in
Paris
Se
fue
por
esos
mundos
He
went
abroad
Y
la
próxima
vez
And
next
time
Te
juro
que
seré
I
swear
I'll
be
Oh
patria,
algo
más
práctico
Oh
fatherland,
something
more
practical
Te
dejaré
un
borrego
I'll
leave
you
a
sheep
Una
fotonovela
A
photo
novel
Y
una
flor
de
plástico
And
a
plastic
flower
Te
dejaré
un
borrego
I'll
leave
you
a
sheep
Una
fotonovela
A
photo
novel
Y
una
flor
de
plástico
And
a
plastic
flower
No
habrá
próxima
vez
There
won't
be
a
next
time
Déjalo
ya,
Marcial
Leave
it,
Marcial
Le
respondió
la
muerte
Death
replied
La
guadaña
zumbó
The
scythe
hummed
Así
que,
menos
mal
So,
luckily
Hemos
tenido
suerte
We've
been
lucky
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Javier Krahe De Salas, Bernardo Jose Perez Lapastora
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.