Текст и перевод песни Javier Krahe - Gracias, tabaco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias, tabaco
Thanks, Tobacco
Tiene
su
gracia
levantarse
de
la
cama,
It's
quite
nice
to
get
out
of
bed,
Un
cigarrito,
un
cafetito,
unas
galletas
A
cigarette,
a
little
coffee,
some
biscuits,
Y
después
otro
cigarrito.
Y
alguien
llama
And
then
another
cigarette.
And
then
the
phone
rings
Y
con
su
voz
insoslayable
va
y
me
dice:
"Haz
las
maletas".
And
with
her
unavoidable
voice
she
says:
"Pack
your
bags."
Y
es
ella,
claro,
que
es
un
puro
disparate
And
it's
her,
of
course,
it's
pure
madness
Que
un
día
sí
y
otro
también
me
ata
a
su
carro,
That
every
other
day
she
ties
me
to
her
chariot,
Carro
de
amor
y
a
la
vez
carro
de
combate.
Chariot
of
love
and
at
the
same
time
chariot
of
war.
Y
me
preparo
a
discutir
mientras
enciendo
otro
cigarro.
And
I
prepare
to
argue
while
I
light
another
cigarette.
Otro
cigarro
que
aún
no
es
Another
cigarette
which
isn't
yet
El
de
después.
The
one
after.
Es
anterior,
It's
the
one
before,
Por
eso
mismo
lo
destaco.
That's
why
I
highlight
it.
Gracias,
tabaco.
Thanks,
tobacco.
Cuelgo
el
teléfono
y
me
quedo
pensativo.
I
hang
up
the
phone
and
I'm
left
pensive.
Y
lo
descuelgo
y
ahora
soy
yo
quien
la
llama
And
I
pick
it
up
again
and
now
I'm
the
one
calling
her
Y
comunica,
no
es
posible.
Y
ya
no
vivo.
And
it's
busy,
it's
impossible.
And
I'm
no
longer
alive.
Y
qué
le
pasa
a
este
maldito
encendedor
que
no
da
llama.
And
what's
wrong
with
this
damned
lighter
that
won't
light.
En
la
cocina
hay
una
caja
de
cerillas
In
the
kitchen
there's
a
box
of
matches
Y,
ya
no
paso.
otro
café.
Mira
que
es
terca,
And,
I
can't
take
it
anymore,
another
coffee.
She's
so
stubborn,
Esta
mujer
me
sacará
de
mis
casillas.
This
woman
will
drive
me
crazy.
Salgo
a
la
calle
a
ver
si
un
taxi
permisivo
a
ella
me
acerca.
I
go
out
into
the
street
to
see
if
a
permissive
taxi
will
take
me
to
her.
Y
otro
cigarro
que
aún
no
es
And
another
cigarette
which
isn't
yet
El
de
después.
The
one
after.
Es
anterior,
It's
the
one
before,
Por
eso
mismo
lo
destaco
That's
why
I
highlight
it.
Gracias
tabaco,
gracias
tabaco
Thanks,
tobacco,
thanks,
tobacco.
Y
hoy
que
pensaba,
describiendo
algún
enredo,
And
today
when
I
was
thinking,
describing
some
entanglement,
Ir
con
mis
letras
tras
la
gloria
de
Cervantes,
To
go
with
my
lyrics
after
the
glory
of
Cervantes,
Héteme
aquí,
tras
la
glorieta
de
Quevedo.
Here
I
am,
after
Quevedo's
roundabout.
Por
culpa
de
ella
mis
valores,
que
se
dice,
son
tan
cambiantes.
Because
of
her,
my
values,
as
they
say,
are
so
changeable.
Me
abre
la
puerta
y
me
habla
así
-momentos
graves-:
She
opens
the
door
and
speaks
to
me
like
this
-serious
moments-:
"No
quiero
ser
más
el
reposo
del
guerrero
"I
don't
want
to
be
the
warrior's
rest
anymore
Sino
el
afán
del
desertor,
y
tú
lo
sabes".
But
the
deserter's
yearning,
and
you
know
it".
Y
conversamos
y
llenamos
de
colillas
el
cenicero.
And
we
talk
and
fill
the
ashtray
with
cigarette
butts.
Y
otro
cigarro
que
aún
no
es
And
another
cigarette
which
isn't
yet
El
de
después.
The
one
after.
Es
anterior,
It's
the
one
before,
Por
eso
mismo
lo
destaco.
That's
why
I
highlight
it.
Gracias,
tabaco.
Thanks,
tobacco.
Al
fin
quedamos
en
silencio
y,
cara
a
cara,
Finally
we
are
silent
and,
face
to
face,
Desembocamos
entre
el
humo
en
el
deseo.
We
emerge
through
the
smoke
into
desire.
Y
aunque
la
clara
situación
no
quede
clara...
And
although
the
clear
situation
is
not
clear...
Continuará,
proxima
entrega
el
mes
que
viene.
Como
un
tebeo.
To
be
continued,
next
installment
next
month.
Like
a
comic
book.
Y
es
el
amor
a
la
luz
de
una
palmatoria.
And
it's
love
by
the
light
of
a
candle
holder.
En
la
pared
dos
siluetas
lentamente
On
the
wall
two
silhouettes
slowly
Acariciándose
se
borran
la
memoria
Caressing
each
other,
erase
their
memory
Con
ese
afán
del
desertor
que
me
pedía
la
muy
exigente.
With
that
deserter's
yearning
that
she,
so
demanding,
asked
of
me.
Y
otro
cigarro
que
ya
es
And
another
cigarette
which
now
is
El
de
después.
The
one
after.
Y
es
aún
mejor,
And
it's
even
better,
Por
eso
mismo
lo
destaco.
Gracias,
tabaco.
That's
why
I
highlight
it.
Thanks,
tobacco.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.