Javier Krahe - Gracias, tabaco - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Javier Krahe - Gracias, tabaco




Gracias, tabaco
Thanks, Tobacco
Tiene su gracia levantarse de la cama,
It's quite nice to get out of bed,
Un cigarrito, un cafetito, unas galletas
A cigarette, a little coffee, some biscuits,
Y después otro cigarrito. Y alguien llama
And then another cigarette. And then the phone rings
Y con su voz insoslayable va y me dice: "Haz las maletas".
And with her unavoidable voice she says: "Pack your bags."
Y es ella, claro, que es un puro disparate
And it's her, of course, it's pure madness
Que un día y otro también me ata a su carro,
That every other day she ties me to her chariot,
Carro de amor y a la vez carro de combate.
Chariot of love and at the same time chariot of war.
Y me preparo a discutir mientras enciendo otro cigarro.
And I prepare to argue while I light another cigarette.
Otro cigarro que aún no es
Another cigarette which isn't yet
El de después.
The one after.
Es anterior,
It's the one before,
Por eso mismo lo destaco.
That's why I highlight it.
Gracias, tabaco.
Thanks, tobacco.
Cuelgo el teléfono y me quedo pensativo.
I hang up the phone and I'm left pensive.
Y lo descuelgo y ahora soy yo quien la llama
And I pick it up again and now I'm the one calling her
Y comunica, no es posible. Y ya no vivo.
And it's busy, it's impossible. And I'm no longer alive.
Y qué le pasa a este maldito encendedor que no da llama.
And what's wrong with this damned lighter that won't light.
En la cocina hay una caja de cerillas
In the kitchen there's a box of matches
Y, ya no paso. otro café. Mira que es terca,
And, I can't take it anymore, another coffee. She's so stubborn,
Esta mujer me sacará de mis casillas.
This woman will drive me crazy.
Salgo a la calle a ver si un taxi permisivo a ella me acerca.
I go out into the street to see if a permissive taxi will take me to her.
Y otro cigarro que aún no es
And another cigarette which isn't yet
El de después.
The one after.
Es anterior,
It's the one before,
Por eso mismo lo destaco
That's why I highlight it.
Gracias tabaco, gracias tabaco
Thanks, tobacco, thanks, tobacco.
Y hoy que pensaba, describiendo algún enredo,
And today when I was thinking, describing some entanglement,
Ir con mis letras tras la gloria de Cervantes,
To go with my lyrics after the glory of Cervantes,
Héteme aquí, tras la glorieta de Quevedo.
Here I am, after Quevedo's roundabout.
Por culpa de ella mis valores, que se dice, son tan cambiantes.
Because of her, my values, as they say, are so changeable.
Me abre la puerta y me habla así -momentos graves-:
She opens the door and speaks to me like this -serious moments-:
"No quiero ser más el reposo del guerrero
"I don't want to be the warrior's rest anymore
Sino el afán del desertor, y lo sabes".
But the deserter's yearning, and you know it".
Y conversamos y llenamos de colillas el cenicero.
And we talk and fill the ashtray with cigarette butts.
Y otro cigarro que aún no es
And another cigarette which isn't yet
El de después.
The one after.
Es anterior,
It's the one before,
Por eso mismo lo destaco.
That's why I highlight it.
Gracias, tabaco.
Thanks, tobacco.
Al fin quedamos en silencio y, cara a cara,
Finally we are silent and, face to face,
Desembocamos entre el humo en el deseo.
We emerge through the smoke into desire.
Y aunque la clara situación no quede clara...
And although the clear situation is not clear...
Continuará, proxima entrega el mes que viene. Como un tebeo.
To be continued, next installment next month. Like a comic book.
Y es el amor a la luz de una palmatoria.
And it's love by the light of a candle holder.
En la pared dos siluetas lentamente
On the wall two silhouettes slowly
Acariciándose se borran la memoria
Caressing each other, erase their memory
Con ese afán del desertor que me pedía la muy exigente.
With that deserter's yearning that she, so demanding, asked of me.
Y otro cigarro que ya es
And another cigarette which now is
El de después.
The one after.
Y es aún mejor,
And it's even better,
Por eso mismo lo destaco. Gracias, tabaco.
That's why I highlight it. Thanks, tobacco.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.