Javier Krahe - Pobrecita Mia - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Javier Krahe - Pobrecita Mia




Pobrecita Mia
Бедняжка моя
A veces aconteces cual si fueras una flecha
Иногда ты словно стрела,
A veces envejeces junto a una mujer infiel
Иногда старишься рядом с неверной женой,
A veces amaneces en su mano derecha
Иногда просыпаешься в ее правой руке,
A veces te estremeces con una imagen cruel
Иногда содрогаешься от жестокого образа,
A veces compareces en vulgar juicio sumario
Иногда предстаешь на скором суде,
A veces te entristeces a la luz de la razón
Иногда грустишь, следуя голосу разума,
A veces partes nueces escondida en un armario
Иногда колишь орехи, спрятавшись в шкафу,
A veces tus sandeces hacen polvo al corazón
Иногда твои глупости разбивают сердце в прах.
Pobrecita mía
Бедняжка моя,
Qué pena nos doy
Как мне тебя жаль.
A veces entorpeces los labios, las almas
Иногда ты сковываешь губы, души,
A veces desfalleces muy cerca del final
Иногда падаешь без сил у самой черты,
A veces sacas dieces, incluso te hacen palmas
Иногда получаешь десятки, тебе даже аплодируют,
A veces agradeces algún toque original
Иногда ценишь оригинальность,
A veces te enardeces ante algo inexpugnable
Иногда воспламеняешься перед чем-то неприступным,
A veces desmereces de lo que esperan de ti
Иногда не оправдываешь ожиданий,
A veces enmudeces dentro de un impermeable
Иногда молчишь, закутавшись в плащ,
A veces te enterneces, capullo de alhelí
Иногда умиляешься, бутон левкоя.
Pobrecita mía
Бедняжка моя,
Qué pena nos doy
Как мне тебя жаль.
A veces reapareces terciando de improviso
Иногда появляешься вновь, вмешиваясь без предупреждения,
Otras, te guareces en tu antiguo vigor
Иногда укрываешься в своей былой силе,
Aún te enorgulleces si aún te quieren poner piso
Ты всё ещё гордишься, если кто-то хочет дать тебе приют,
Y a veces aborreces que yo sea un impostor
И иногда ненавидишь, что я самозванец.
A veces te me escueces porque a veces ella es cruda
Иногда ты обжигаешь меня, потому что иногда она жестока,
A veces das con creces cuanto ella solicitó
Иногда ты с лихвой даешь то, что она просила,
A veces desvaneces cualquier sombra de duda
Иногда развеиваешь любую тень сомнения,
A veces resplandeces, pero otras veces no
Иногда ты сияешь, а иногда нет.
Pobrecita mía
Бедняжка моя,
Qué pena nos doy
Как мне тебя жаль.





Авторы: Francisco Javier Krahe De Salas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.