Текст и перевод песни Javier Krahe - Sabanas de sade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabanas de sade
Sheets of Sade
Tú
que
has
tenido
la
rara
fortuna
You
who
have
had
the
rare
fortune
El
corazón
a
la
luz
de
la
luna
The
heart
in
the
moonlight
Tú,
que
supiste
cogerle
el
tranquillo
You,
who
knew
how
to
catch
the
easygoing
A
sus
abrazos,
To
her
hugs,
Más
de
una
vez
te
adivino
en
el
brillo
More
than
once
I
guess
you
in
the
glow
De
sus
ojazos.
Of
her
big
eyes.
Aunque
el
ensueño
se
vista
de
seda
Even
if
the
fantasy
is
dressed
in
silk
No
me
entusiasma
It
doesn't
excites
me
Cuando
en
la
noche
una
sábana
enreda
When
in
the
night
a
sheet
gets
tangled
Y
es
tu
fantasma.
And
it's
your
ghost.
Cuando
descubre
caricias
ajenas
When
she
discovers
foreign
caresses
Sobre
mi
piel,
Over
my
skin,
Ella,
en
lugar
de
cortarse
las
venas,
She,
instead
of
cutting
her
veins,
Me
es
muy
infiel
Is
very
unfaithful
Y,
aunque
a
mi
lado
fielmente
regresa
And,
even
if
she
comes
back
to
my
side
Porque
es
muy
buena,
Because
she
is
very
good,
Puede
también
darme
alguna
sorpresa
She
can
also
give
me
some
surprise
Si
hay
luna
llena.
If
there
is
a
full
moon.
Que
si
el
amante
de
turno
es
despierto
That
if
the
lover
on
duty
is
awake
Y
no
un
capullo
And
not
an
idiot
Ella
se
instala
un
buen
rato
en
su
huerto
She
settles
in
his
garden
for
a
while
Mientras
yo
aúllo.
While
I
howl.
Si
el
astro
loco
preside
el
paisaje
If
the
crazy
star
presides
over
the
landscape
Nada
es
soez
Nothing
is
vulgar
E
igual
que
a
ella
le
viste
de
encaje
And
just
as
she
dresses
it
in
lace
Da
un
espectáculo
resplandeciente
Gives
a
resplendent
show
De
un
simple
falo,
Of
a
simple
phallus,
Lo
magnifíca
románticamente
It
magnificently
romanticizes
it
Bajo
su
halo.
Under
its
halo.
Y
ella
lo
ve
cual
si
fuera
una
alhaja
And
she
sees
it
as
if
it
were
a
jewel
Y
lo
acaricia
And
caresses
it
Y,
pues
la
luna
es
de
quien
la
trabaja,
And,
since
the
moon
belongs
to
those
who
work
it,
Se
hace
justicia.
Justice
is
done.
Pero
después
viene
el
cuarto
menguante,
But
then
comes
the
waning
moon,
Quieras
que
no
Whether
you
like
it
or
not
Desmereciendo
con
ello
el
amante,
Disparaging
the
lover,
Compréndelo,
Understand
it,
Entonces
ella
me
busca
por
bares
Then
she
looks
for
me
in
bars
De
cara
oculta
With
a
hidden
face
Y
vuelvo
a
ser
el
primus
inter
pares,
And
I
become
the
primus
inter
pares
again,
Ella
me
indulta.
She
pardons
me.
Y
eso
fue
todo
y
se
acuesta
a
mi
lado
And
that
was
all,
and
she
goes
to
bed
next
to
me
Junto
a
la
lumbre,
Next
to
the
light,
Al
calorcillo
del
fuego
sagrado
In
the
warmth
of
the
sacred
fire
De
la
costumbre.
Of
habit.
Yo,
que
de
otras
no
soy
el
marido,
I,
who
am
not
the
husband
of
others,
Echo
de
menos
el
tenso
latido
I
miss
the
tense
beat
Del
"amour
fou",
Of
the
"amour
fou",
Pero
ese
amor
pasa
por
avatares
But
that
love
goes
through
avatars
Bastante
extraños
Quite
strange
Cuando
a
pesar
de
todos
los
pesares
When
in
spite
of
all
the
sorrows
Pasa
los
años.
Passes
the
years.
Y
yo
lo
tuve
y
está
en
mi
cabeza,
And
I
had
it
and
it's
in
my
head,
Nunca
lo
olvido,
I
never
forget
it,
Y...
para
qué
voy
a
hablar
de
belleza,
And...
why
am
I
going
to
talk
about
beauty,
Tú
la
has
tenido.
You
had
it.
Tú
la
has
tenido,
la
rara
fortuna
You
had
it,
the
rare
fortune
El
corazón
a
la
luz
de
la
luna
The
heart
in
the
moonlight
Tú
que
supiste
cogerle
el
tranquillo
You
who
knew
how
to
catch
the
easygoing
A
sus
abrazos.
To
her
hugs.
Más
de
una
vez
te
adivino
en
el
brillo
More
than
once
I
guess
you
in
the
glow
De
sus
ojazos.
Of
her
big
eyes.
Cuando
en
la
noche
una
sábana
enreda
When
in
the
night
a
sheet
gets
tangled
Y
es
tu
fantasma
And
it's
your
ghost
Aunque
el
ensueño
se
vista
de
seda
Even
if
the
fantasy
is
dressed
in
silk
No
me
entusiasma.
It
doesn't
excites
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.