Текст и перевод песни Javier Krahe - Salomé
Una
mujer,
claro
que
sí,
pero
de
edad
una
mocosa,
A
woman,
of
course,
but
in
age
a
young
girl,
Con
una
ofrenda
para
mí:
su
danza
de
los
siete
velos.
With
an
offering
for
me:
her
dance
of
the
seven
veils.
Imaginad
la
tentación,
yo,
cincuentón,
me
daba
cosa.
Imagine
the
temptation,
I'm
in
my
fifties,
it
was
a
bit
of
a
shock.
Y
me
llevé
por
precaución,
media
docena
de
pañuelos.
And
I
brought
with
me
as
a
precaution,
half
a
dozen
handkerchiefs.
"Se
te
caerá
la
baba
a
ti",
me
dijo
un
poquitín
furiosa.
"Your
drool
will
fall
on
you",
she
told
me,
a
little
furious.
Y
adivinó,
luego
lo
vi,
que
muerdo
en
todos
los
anzuelos.
And
she
guessed,
then
I
saw
it,
that
I
bite
at
all
the
bait.
En
cuanto
a
eso
de
la
edad,
ella,
en
verdad,
fue
desdeñosa,
As
for
the
age
thing,
she
was
really
dismissive,
Su
insoportable
levedad
desvanecía
todos
mis
recelos.
Her
unbearable
lightness
banished
all
my
doubts.
Su
danza
fue
de
Her
dance
was
of
Hay
que
premier
con
un
trofeo,
Must
be
rewarded
with
a
trophy,
Pero
ahora
sé
But
now
I
know
Sólo
quería
mi
deseo
Only
wanted
my
desire
Si
mi
deseo
era
deseo
de
Salomé.
If
my
desire
was
Salome's
desire.
Y
en
la
sonrisa
de
su
piel
que
rea
una
guía
de
perplejos
And
in
the
smile
of
her
skin
that
was
a
guide
for
the
perplexed
Creí
ver
claro
mi
papel:
galán
maduro
en
un
sainete.
I
thought
I
saw
my
role
clearly:
a
mature
leading
man
in
a
farce.
Pero
aún
así
les
dije
adiós
a
mis
artrósicos
complejos,
But
even
so,
I
said
goodbye
to
my
arthritic
complexes,
Y
ellas
a
sus
velos
uno,
dos,
tres,
cuatro,
cinco,
seis
y
siete.
And
she
to
her
veils,
one,
two,
three,
four,
five,
six
and
seven.
Y
cuando
el
séptimo
cayó
alucinaron
los
espejos,
And
when
the
seventh
fell,
the
mirrors
hallucinated,
Tembló
el
misterio
y
se
lanzó
mi
corazón
hecho
un
cohete.
The
mystery
trembled
and
my
heart
soared
like
a
rocket.
Yo,
antes
que
andaba
por
allá
muy
cerca
y
a
la
vez
muy
lejos,
I,
who
before
walked
here
and
there,
very
close
and
at
the
same
time
very
far,
Rendida
le
dije
"ojalá
después
me
digas:
ahora
vete".
Surrendered
to
her
I
said,
"I
hope
afterwards
you'll
tell
me:
now
go
away.
Porque
si
no
Because
if
not
Qué
haría
yo
What
would
I
do
Prendido
siempre
en
tu
belleza,
Always
caught
in
your
beauty,
Pero
ahora
sé
But
now
I
know
Sólo
quería
mi
cabeza
Only
wanted
my
head
Y
en
mi
cabeza
And
in
my
head
Ver
la
belleza
de
Salomé.
See
the
beauty
of
Salome.
Y
yo
quería
más
y
más
y
ella
también,
era
perfecto.
And
I
wanted
more
and
more
and
so
did
she,
it
was
perfect.
Si
no
me
iba
ya
jamás
escaparía
de
sus
redes.
If
I
didn't
leave
now
I
would
never
escape
her
net.
"Voy
a
perder
el
zepelín",
le
dije
al
fin,
en
tono
abyecto.
"I'm
going
to
lose
the
zeppelin,"
I
said
at
last,
in
an
abject
tone.
La
muy
desnuda
hizo
un
mohín:
"vete
ahora,
dijo,
si
es
que
puedes".
The
naked
one
made
a
pout:
"go
now,"
she
said,
"if
you
can.
El
desafío
era
total
y
rebotó
por
las
paredes.
The
challenge
was
total
and
bounced
off
the
walls.
Saqué
un
pañuelo,
mi
inicial
cruzó
su
cara
y
puse
aspecto
I
took
out
a
handkerchief,
my
initial
crossed
her
face
and
I
looked
like
De
gran
viajero.
Incluso
hoy
que
se
lo
estoy
contando
a
ustedes
A
great
traveler.
Even
today
as
I
tell
you
this
No
sé
si
vengo
de
ella
o
voy.
Ando
perdido
en
mi
trayecto.
I
don't
know
if
I
come
from
her
or
go.
I'm
lost
in
my
journey.
Su
danza
fue
de
Her
dance
was
of
Hay
que
premiar
con
un
trofeo,
Must
be
rewarded
with
a
trophy,
Pero
ahora
sé
But
now
I
know
Sólo
quería
mi
deseo
Only
wanted
my
desire
Y
mi
deseo
siempre
es
deseo
de
Salomé.
And
my
desire
is
always
Salome's
desire.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.