Javier Krahe - Salomé - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Javier Krahe - Salomé




Salomé
Salome
Una mujer, claro que sí, pero de edad una mocosa,
A woman, of course, but in age a young girl,
Con una ofrenda para mí: su danza de los siete velos.
With an offering for me: her dance of the seven veils.
Imaginad la tentación, yo, cincuentón, me daba cosa.
Imagine the temptation, I'm in my fifties, it was a bit of a shock.
Y me llevé por precaución, media docena de pañuelos.
And I brought with me as a precaution, half a dozen handkerchiefs.
"Se te caerá la baba a ti", me dijo un poquitín furiosa.
"Your drool will fall on you", she told me, a little furious.
Y adivinó, luego lo vi, que muerdo en todos los anzuelos.
And she guessed, then I saw it, that I bite at all the bait.
En cuanto a eso de la edad, ella, en verdad, fue desdeñosa,
As for the age thing, she was really dismissive,
Su insoportable levedad desvanecía todos mis recelos.
Her unbearable lightness banished all my doubts.
Su danza fue de
Her dance was of
Aquellas que
Those who
Hay que premier con un trofeo,
Must be rewarded with a trophy,
Pero ahora
But now I know
Que Salomé
That Salome
Sólo quería mi deseo
Only wanted my desire
Si mi deseo era deseo de Salomé.
If my desire was Salome's desire.
Y en la sonrisa de su piel que rea una guía de perplejos
And in the smile of her skin that was a guide for the perplexed
Creí ver claro mi papel: galán maduro en un sainete.
I thought I saw my role clearly: a mature leading man in a farce.
Pero aún así les dije adiós a mis artrósicos complejos,
But even so, I said goodbye to my arthritic complexes,
Y ellas a sus velos uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis y siete.
And she to her veils, one, two, three, four, five, six and seven.
Y cuando el séptimo cayó alucinaron los espejos,
And when the seventh fell, the mirrors hallucinated,
Tembló el misterio y se lanzó mi corazón hecho un cohete.
The mystery trembled and my heart soared like a rocket.
Yo, antes que andaba por allá muy cerca y a la vez muy lejos,
I, who before walked here and there, very close and at the same time very far,
Rendida le dije "ojalá después me digas: ahora vete".
Surrendered to her I said, "I hope afterwards you'll tell me: now go away.
Porque si no
Because if not
Qué haría yo
What would I do
Prendido siempre en tu belleza,
Always caught in your beauty,
Pero ahora
But now I know
Que Salomé
That Salome
Sólo quería mi cabeza
Only wanted my head
Y en mi cabeza
And in my head
Ver la belleza de Salomé.
See the beauty of Salome.
Y yo quería más y más y ella también, era perfecto.
And I wanted more and more and so did she, it was perfect.
Si no me iba ya jamás escaparía de sus redes.
If I didn't leave now I would never escape her net.
"Voy a perder el zepelín", le dije al fin, en tono abyecto.
"I'm going to lose the zeppelin," I said at last, in an abject tone.
La muy desnuda hizo un mohín: "vete ahora, dijo, si es que puedes".
The naked one made a pout: "go now," she said, "if you can.
El desafío era total y rebotó por las paredes.
The challenge was total and bounced off the walls.
Saqué un pañuelo, mi inicial cruzó su cara y puse aspecto
I took out a handkerchief, my initial crossed her face and I looked like
De gran viajero. Incluso hoy que se lo estoy contando a ustedes
A great traveler. Even today as I tell you this
No si vengo de ella o voy. Ando perdido en mi trayecto.
I don't know if I come from her or go. I'm lost in my journey.
Su danza fue de
Her dance was of
Aquellas que
Those who
Hay que premiar con un trofeo,
Must be rewarded with a trophy,
Pero ahora
But now I know
Que Salomé
That Salome
Sólo quería mi deseo
Only wanted my desire
Y mi deseo siempre es deseo de Salomé.
And my desire is always Salome's desire.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.