Текст и перевод песни Javier Krahe - Señor Juez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señor
Juez
nada
más
le
quería
decir,
Господин
судья,
я
просто
хотел
сказать,
Que
en
el
día
de
hoy
cansado
de
vivir
Что
сегодня,
устав
от
жизни,
Me
decido
a
causar
mi
baja,
Я
решил
уйти,
La
eterna,
la
fetén,
me
excluyo
del
padrón
Навсегда,
по-настоящему,
исключить
себя
из
списка
живых,
Y
aquí
a
renglón
seguido
le
expongo
la
razón,
И
вот,
далее,
я
излагаю
вам
причину,
Por
la
cual
rompo
la
baraja:
По
которой
я
ломаю
эту
колоду:
No
piense
en
una
tragicomedia
de
amor,
Не
думайте,
что
это
трагикомедия
любви,
Que
sufro
un
cáncer
y,
no
soporto
el
dolor,
Что
я
страдаю
от
рака
и
не
могу
терпеть
боль,
Que
rechazo
ir
a
un
asilo;
Что
я
отказываюсь
идти
в
дом
престарелых;
Que
perdí,
la
razón,
la
potencia
sexual,
Что
я
потерял
рассудок,
сексуальную
силу,
Que
estoy
a
fin
de
mes,
que
si
tal
que
si
cual
Что
у
меня
конец
месяца,
что
если
то,
что
если
это,
Ni
otras
cosas
por
el
estilo.
И
другие
подобные
вещи.
Radiante
de
salud,
en
la
flor
de
la
edad
Сияя
здоровьем,
в
расцвете
сил,
Me
va
muy
bien
en
todo
con
la
salvedad
У
меня
все
хорошо,
за
исключением
De
un
hastío
tan
persistente.
Столь
стойкого
отвращения.
Que
vivir
para
mí
es
de
una
insipidez,
Что
жизнь
для
меня
настолько
пресна,
Que
me
estomaga
y
me
conduce,
señor
Juez,
Что
меня
тошнит,
и
это
ведет
меня,
господин
судья,
A
salirme
por
la
tangente.
К
тому,
чтобы
уйти
по
касательной.
Lo
que
me
finiquita
el
quid
de
la
cuestión,
То,
что
ставит
точку
в
этом
вопросе,
No
es
ni
más
ni
menos
que
la
célebre
opresión,
Это
не
что
иное,
как
пресловутое
угнетение,
Entendida
en
sentido
lato.
Понимаемое
в
широком
смысле.
Ya
me
comprende
usted,
qué
le
voy
a
explicar,
Вы
меня
понимаете,
что
я
буду
объяснять,
Si
aquí
en
este
redil
juzgar
es
sojuzgar
Если
здесь,
в
этом
загоне,
судить
— значит
подавлять,
Y
de
eso
sabrá
usted
un
rato.
И
об
этом
вы
знаете
немало.
Si
yo
fuera
mujer,
minoría
racial,
Если
бы
я
был
женщиной,
представителем
расового
меньшинства,
Cristiano
de
base,
zurdo,
homosexual,
Рядовым
христианином,
левшой,
гомосексуалистом,
Tercer
Mundo,
obrero,
artista,
Представителем
третьего
мира,
рабочим,
художником,
Me
podría
sumar
a
su
revolución,
Я
мог
бы
присоединиться
к
вашей
революции,
Pero
al
no
ser
así,
ofrecer
mi
adhesión
Но,
не
будучи
таковым,
предлагать
свою
поддержку
Me
parece
paternalista.
Мне
кажется
патерналистским.
No
puedo
trastocar
mi
sexo,
ni
mi
piel,
Я
не
могу
изменить
свой
пол,
ни
свою
кожу,
Mi
ateísmo,
mis
manos,
mis
lunas
de
miel,
Свой
атеизм,
свои
руки,
свои
медовые
месяцы,
Desclasarme
o
pulsar
la
lira.
Сменить
социальный
класс
или
играть
на
лире.
Y
aunque
pudiera,
qué,
no
sería
ya
igual,
И
даже
если
бы
мог,
что,
это
было
бы
уже
не
то
же
самое,
No
sería
quien
soy,
motivo
primordial,
Я
был
бы
не
тем,
кто
я
есть,
— главная
причина,
Por
el
que
un
servidor
suspira.
По
которой
я,
ваш
слуга,
вздыхаю.
Y
si
no
soy
quien
soy,
es
una
ingenuidad
И
если
я
не
тот,
кто
я
есть,
то
наивно
Creer
que
si
me
ahorco
tengo
libertad,
Полагать,
что
если
я
повешусь,
то
обрету
свободу,
Más
que
para
escoger
la
soga.
Кроме
как
в
выборе
веревки.
¡Mi
asesino
es
usted!,
¿ por
qué
no
lo
iba
a
ser?,
Мой
убийца
— это
вы!
Почему
бы
и
нет?
Representa
la
ley,
simboliza
el
poder,
Вы
представляете
закон,
символизируете
власть,
El
poder
y
quién
se
lo
arroga...".
Власть
и
того,
кто
её
узурпирует...".
Aquí
ya
me
indigné
y
di
la
carta
al
ujier,
Тут
я
уже
возмутился
и
отдал
письмо
судебному
приставу,
-Archive
esto
por
ahí-
no
lo
podréis
creer,
-Заархивируйте
это
где-нибудь-
вы
не
поверите,
Escribía
arroga
con
h,
escribía
arroga
con
h.
Он
написал
"узурпирует"
с
ошибкой,
написал
"узурпирует"
с
ошибкой.
Y
las
faltas
así,
desde
hace
ya
algún
tiempo,
И
такие
ошибки,
уже
какое-то
время,
Es
que
no
las
aguanto
me
ponen
a
cien,
Я
просто
не
выношу
их,
они
меня
бесят,
Estaré
atravesando
un
bache.
Наверное,
я
прохожу
через
тяжелый
период.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: javier krahe
Альбом
Elígeme
дата релиза
01-12-1988
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.