Текст и перевод песни Javier Krahe - Tal como eres
Tal como eres
Just the Way You Are
No
me
importa
que
seas
besucona
I
don't
mind
that
you're
a
sloppy
kisser
Ni
que
juegues
conmigo
a
las
sirenas
Or
that
you
play
games
with
me
like
a
siren
Ni
que
seas
tan
lista
y
tan
persona
Nor
that
you're
so
smart
and
so
human
Ni
que
rías
mis
gracias
y
sonrías
mis
penas.
Or
that
you
laugh
at
my
jokes
and
smile
at
my
sorrows.
No
me
importa
que
estés
tan
disponible
I
don't
mind
that
you're
so
available
Ni
que
tengas
la
piel
así
de
suave
Or
that
you
have
such
soft
skin
Ni
que
seas
bebible
y
comestible
Nor
that
you're
both
drinkable
and
edible
Ni
que
tengas
tu
piso
y
me
dejes
la
llave.
Or
that
you
have
your
own
apartment
and
leave
me
the
key.
Te
tendré
que
aceptar
tal
como
eres.
I'll
have
to
accept
you
just
the
way
you
are.
No
me
importa
que
sepas
de
cocina
I
don't
mind
that
you
know
how
to
cook
Ni
que
cuajes
de
flores
tu
terraza
Or
that
you
fill
your
terrace
with
flowers
Ni
tus
dotes
medidas
de
adivina
Nor
your
measured
skills
of
divination
Para
hacer
sugerencias
o
para
no
meter
baza.
For
making
suggestions
or
for
not
interfering.
Te
tendré
que
aceptar
tal
como
eres:
I'll
have
to
accept
you
just
the
way
you
are:
Una
de
esas
mujeres
One
of
those
women
Que
ocurren
en
la
vida
Who
happen
in
life
Enigmas
como
tú
para
mi
voz
de
amante
Enigmas
like
you
for
my
lover's
voice
No
darla
por
perdida.
Not
to
give
it
up
for
lost.
No
me
importa
saber
lo
que
no
dices
I
don't
mind
knowing
what
you
don't
say
Mientras
pintas
tus
labios
de
camelia
While
you
paint
your
lips
with
camellia
Ni
me
importa
que
te
intelectualices
Nor
do
I
mind
that
you
intellectualize
Y
me
leas
de
todo,
que
pareces
Babelia.
And
read
from
everything
to
me,
it
seems,
from
Babel.
No
me
importa
el
silencio
que
desnudas
I
don't
mind
the
silence
that
you
strip
bare
Cuando
estoy
ya
despierto
y
tú
aún
dormida
When
I'm
already
awake
and
you're
still
asleep
Ni
me
importa
el
runrún
con
que
saludas
Nor
do
I
mind
the
hum
with
which
you
greet
Y
recreas
el
mundo,
recién
amanecida.
And
recreate
the
world,
freshly
dawned.
Te
tendré
que
aceptar
tal
como
eres.
I'll
have
to
accept
you
just
the
way
you
are.
No
me
importa
que
digas
que
me
quieres
I
don't
mind
that
you
say
you
love
me
Ni
que
vuelvas
la
espalda
a
tus
ideas
Or
that
you
turn
your
back
on
your
ideas
Cuando
me
hablas
de
mil
amaneceres
When
you
speak
to
me
of
a
thousand
dawns
Sin
salir
de
mis
brazos,
aunque
no
te
lo
creas.
Without
leaving
my
arms,
although
you
may
not
believe
it.
Te
tendré
que
aceptar
tal
como
eres:
I'll
have
to
accept
you
just
the
way
you
are:
Una
de
esas
mujeres
One
of
those
women
Que
ocurren
en
la
vida
Who
happen
in
life
Regalos
como
tú
Gifts
like
you
Para
mi
voz
de
amante
For
my
lover's
voice
No
darla
por
perdida.
Not
to
give
it
up
for
lost.
Te
tendré
que
querer
tal
como
eres,
I'll
have
to
love
you
just
the
way
you
are,
Me
tendrás
que
aceptar
tal
como
soy.
You'll
have
to
accept
me
just
the
way
I
am.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.