Текст и перевод песни Javier Krahe - Tal como eres
No
me
importa
que
seas
besucona
Мне
все
равно,
что
ты
целуешься.
Ni
que
juegues
conmigo
a
las
sirenas
Даже
не
играй
со
мной
в
русалок.
Ni
que
seas
tan
lista
y
tan
persona
Не
будь
ты
такой
умной
и
такой
человек.
Ni
que
rías
mis
gracias
y
sonrías
mis
penas.
Даже
не
смей
смеяться
над
моей
благодарностью
и
улыбаться
моим
горестям.
No
me
importa
que
estés
tan
disponible
Мне
все
равно,
что
ты
так
доступен.
Ni
que
tengas
la
piel
así
de
suave
У
тебя
такая
мягкая
кожа.
Ni
que
seas
bebible
y
comestible
Ни
то,
что
ты
пьян
и
съедобен.
Ni
que
tengas
tu
piso
y
me
dejes
la
llave.
Даже
если
у
тебя
есть
квартира
и
ты
оставишь
мне
ключ.
Te
tendré
que
aceptar
tal
como
eres.
Мне
придется
принять
тебя
таким,
какой
ты
есть.
No
me
importa
que
sepas
de
cocina
Мне
все
равно,
что
ты
знаешь
о
кухне.
Ni
que
cuajes
de
flores
tu
terraza
Даже
не
думай,
что
у
тебя
есть
цветы
на
террасе.
Ni
tus
dotes
medidas
de
adivina
Ни
твоих
мерных
даров
угадайки.
Para
hacer
sugerencias
o
para
no
meter
baza.
Чтобы
делать
предложения
или
не
совать
ключ.
Te
tendré
que
aceptar
tal
como
eres:
Мне
придется
принять
тебя
таким,
какой
ты
есть.:
Una
de
esas
mujeres
Одна
из
этих
женщин
Que
ocurren
en
la
vida
Что
происходит
в
жизни
Enigmas
como
tú
para
mi
voz
de
amante
Загадки,
как
ты
для
моего
голоса
любовника,
No
darla
por
perdida.
Не
считайте
ее
потерянной.
No
me
importa
saber
lo
que
no
dices
Мне
все
равно,
что
знать,
чего
ты
не
говоришь.
Mientras
pintas
tus
labios
de
camelia
Когда
вы
рисуете
губы
Камелией
Ni
me
importa
que
te
intelectualices
Мне
все
равно,
что
ты
умеешь.
Y
me
leas
de
todo,
que
pareces
Babelia.
И
прочти
мне
все,
что
ты
похожа
на
Бабелию.
No
me
importa
el
silencio
que
desnudas
Мне
плевать
на
тишину,
которую
ты
видишь.
Cuando
estoy
ya
despierto
y
tú
aún
dormida
Когда
я
уже
проснулся,
а
ты
все
еще
спишь.
Ni
me
importa
el
runrún
con
que
saludas
Мне
все
равно,
с
каким
рунруном
ты
здороваешься.
Y
recreas
el
mundo,
recién
amanecida.
И
ты
воссоздаешь
мир,
только
что
рассвело.
Te
tendré
que
aceptar
tal
como
eres.
Мне
придется
принять
тебя
таким,
какой
ты
есть.
No
me
importa
que
digas
que
me
quieres
Мне
все
равно,
что
ты
говоришь,
что
любишь
меня.
Ni
que
vuelvas
la
espalda
a
tus
ideas
Даже
не
поворачивайся
спиной
к
своим
идеям.
Cuando
me
hablas
de
mil
amaneceres
Когда
ты
говоришь
мне
о
тысяче
рассветов,
Sin
salir
de
mis
brazos,
aunque
no
te
lo
creas.
Не
выходя
из
моих
объятий,
даже
если
ты
не
поверишь.
Te
tendré
que
aceptar
tal
como
eres:
Мне
придется
принять
тебя
таким,
какой
ты
есть.:
Una
de
esas
mujeres
Одна
из
этих
женщин
Que
ocurren
en
la
vida
Что
происходит
в
жизни
Regalos
como
tú
Такие
подарки,
как
ты.
Para
mi
voz
de
amante
Для
моего
голоса
любовника
No
darla
por
perdida.
Не
считайте
ее
потерянной.
Te
tendré
que
querer
tal
como
eres,
Я
буду
любить
тебя
такой,
какая
ты
есть.,
Me
tendrás
que
aceptar
tal
como
soy.
Тебе
придется
принять
меня
таким,
какой
я
есть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.