Текст и перевод песни Javier Krahe - Y empeñe mi virtud
Y empeñe mi virtud
And I pawned my virtue
Muchos
años
atrás
yo
era
un
tio
muy
serio,
Many
years
ago
I
was
a
very
serious
guy,
Virtuoso,
formal.
Un
pardillo
quizás.
Virtuous,
formal.
A
sucker,
maybe.
Veía
a
la
mujer
como
un
suave
misterio
I
saw
women
as
a
gentle
mystery,
Alejado
de
mí,
hasta
que
un
día,
zás,
Far
from
me,
until
one
day,
bam!
El
misterio
acercóse
a
su
modo
y
manera.
The
mystery
approached
in
its
own
way.
Y
empeñé
mi
virtud
en
saber
cómo
era.
And
I
pawned
my
virtue
to
learn
what
it
was
like.
Fue
la
primera
vez,
fue
la
primera
entrega,
It
was
the
first
time,
the
first
surrender,
Y
tanto
me
alteró,
me
entro
tal
avidez,
And
it
aroused
me
so
much,
it
entered
me
with
such
greed,
Que
a
la
calle
corrí
a
buscar
la
bodega,
That
I
ran
to
the
street
to
find
the
cellar,
Bodeguera,
mejor,
que
calmara
mi
sed.
Cellar
woman,
rather,
to
quench
my
thirst.
Encontré
a
Madelón
donde
tuerce
el
camino.
I
found
Madelón
where
the
road
turns.
Y
empeñé
mi
virtud
en
sus
besos
de
vino.
And
I
pawned
my
virtue
on
her
wine
kisses.
Pero
el
mundo
es
hostil,
nos
permite
las
fiestas
But
the
world
is
hostile,
it
allows
us
to
party
Sólo
como
excepción,
como
regla,
ni
hablar.
Only
as
an
exception,
as
a
rule,
not
to
speak
of.
Y
me
advirtió
no
sé
qué
consecuencias
funestas
And
I
was
warned
of
I
don't
know
what
dire
consequences
De
seguir
por
ahí.
Pero
puso
el
azar
Of
continuing
on
like
this.
But
chance
put
Entre
la
hostilidad
a
la
más
mona
Lisa.
The
loveliest
Lisa
between
the
hostility.
Y
empeñé
mi
virtud
en
aquella
sonrisa.
And
I
pawned
my
virtue
on
that
smile.
Cuando
vi
a
Salomé
me
lancé
de
cabeza
When
I
saw
Salomé,
I
dived
in
headfirst,
Y
Mercedes
me
dio
la
merced
de
su
edad
And
Mercedes
gave
me
the
mercy
of
her
age,
Y
Dolores,
dolor,
y
Pilar,
su
firmeza
And
Dolores,
pain,
and
Pilar,
her
strength,
Y
también,
cómo
no,
conocí
a
Soledad.
And
also,
of
course,
I
met
Soledad.
Soledad,
ven
aquí,
ven
aquí,
vida
mía.
Soledad,
come
here,
come
here,
my
life.
Y
empeñé
mi
virtud
en
tener
compañía.
And
I
pawned
my
virtue
on
having
company.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Sanchez Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.