Текст и перевод песни Javier Krahe - Ay Democracia!
Ay Democracia!
Oh, Democracy!
Me
gustas,
Democracia,
porque
estás
como
ausente
I
like
you,
Democracy,
because
you're
so
absent
Con
tu
disfraz
parlamentario,
With
your
parliamentary
disguise,
Con
tus
listas
cerradas,
tu
Rey,
tan
prominente,
With
your
closed
lists,
your
King,
so
prominent,
Por
no
decir
extraordinario,
Not
to
mention
extraordinary,
Tus
escaños
marcados
a
ocultas
de
la
gente,
Your
seats
marked
hidden
from
the
people,
A
la
luz
del
lingote
y
del
rosario.
By
the
light
of
the
gold
bar
and
the
rosary.
Me
gustas,
ya
te
digo,
pero
a
veces
querría
I
like
you,
I
tell
you,
but
sometimes
I
wish
Tenerte
algo
más
presente
I
had
you
a
little
more
present
Y
tocarte,
palparte
y
echarte
fantasía,
And
touch
you,
feel
you,
and
make
some
fantasy,
Te
toco
poco
últimamente.
I
barely
touch
you
lately.
Pero,
en
fin,
ahí
estás,
mucho
peor
sería
But,
anyway,
there
you
are,
it
would
be
much
worse
Que
te
esfumaras
como
antiguamente.
If
you
disappeared
like
in
the
old
days.
Los
sesos
rebozados
de
delfín
The
dolphin-battered
brains
Que
Franco
se
zampaba
en
el
Azor
That
Franco
ate
on
the
Azor
Nos
muestran
hasta
qué
grado
era
ruin
Show
us
how
vile
he
was
El
frígido
y
cristiano
dictador.
The
frigid
and
Christian
dictator.
Fue
un
tiempo
de
pololos,
tinieblas
y
torturas...
It
was
a
time
of
petticoats,
darkness
and
torture...
Volvamos
al
aquí
y
ahora
Let's
go
back
to
the
here
and
now
Donde
tú,
Democracia,
ya
sé
que
me
procuras
Where
you,
Democracy,
I
know
you
try
for
me
Alguna
ley
conciliadora,
Some
conciliatory
law,
Pero
caes
a
menudo
en
sucias
imposturas,
But
you
often
fall
into
dirty
impostures,
Fealdades
que
el
buen
gusto
deplora.
Ugliness
that
good
taste
deplores.
Como
el
marco
legal
siempre
le
queda
chico,
As
the
legal
framework
always
remains
small,
Y
a
eso
el
rico
es
muy
sensible,
And
the
rich
is
very
sensitive
to
that,
Si
tirando,
aflojando,
empleando
un
tiempo
y
pico,
If
pulling,
loosening,
using
a
little
bit
of
time,
Se
hace
un
embudo
más
flexible,
A
more
flexible
funnel
is
made,
Que
tú
apañes
la
ley
a
medida
del
rico
That
you
fix
the
law
as
the
rich
need
Al
fin
y
al
cabo
es
muy
comprensible.
After
all,
it
is
very
understandable.
¿Pero
qué
hay
del
que
tiene
poca
voz,
But
what
about
the
one
who
has
little
voice,
Privado
de
ejercer
tantos
derechos,
Denied
to
exercise
so
many
rights,
Porqué
al
nudista
pones
albornoz,
Why
do
you
put
a
bathrobe
on
the
nudist,
Qué
hay
de
los
raros,
qué
hay
de
los
maltrechos?
What
about
the
weirdos,
what
about
the
battered?
Y
tus
representantes
selectos,
Democracia,
And
your
elected
representatives,
Democracy,
Tus
güelfos
y
tus
gibelinos,
Your
Guelphs
and
your
Ghibellines,
Cada
día
que
pasa
me
hacen
menos
gracia,
I
like
them
less
and
less
every
day,
Sus
chistes
son
para
pollinos.
Their
jokes
are
for
donkeys.
A
enmendar
tus
carencias
te
veo
muy
reacia
I
see
you
very
reluctant
to
amend
your
deficiencies
Y
están
mis
sentimientos
muy
cansinos
And
my
feelings
are
very
tired
Y
como
ya
me
aburre
decir
continuamente
And
since
I'm
already
bored
of
saying
all
the
time
"Eso
no
estaba
en
el
programa"
"That
was
not
in
the
program"
No
cuentes
con
que
vaya
hacia
ti
cuatrianualmente,
Don't
count
on
me
going
to
you
every
four
years,
No
compartamos
más
la
cama,
Let's
not
share
the
bed
anymore,
Vamos
a
separarnos
civilizadamente.
Let's
break
up
in
a
civilized
way.
Y
sigue
tú
viviendo
de
tu
fama.
And
you
keep
living
on
your
fame.
Cuando
veas
mi
imagen
taciturna
When
you
see
my
sullen
image
Por
las
cívicas
sendas
de
la
vida
On
the
civic
paths
of
life
Verás
que
no
me
acercan
a
tu
urna.
You
will
see
that
they
do
not
bring
me
close
to
your
ballot
box.
No
alarguemos
ya
más
la
despedida.
Let's
not
prolong
the
goodbyes
any
longer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.