Javier Krahe - ¡Por fín! - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Javier Krahe - ¡Por fín!




Desde que ya por fin,
С тех пор, как я, наконец,,
Me adora mi traidora Marieta
Меня обожает моя предательница Мариета.
La vida es un jardín
Жизнь-это сад
Soberbio, incluyendo a la violeta.
В том числе и фиалка.
Lo veo todo flor,
Я вижу все это, цветок.,
Que importa si es un cardo borriquero,
Какое это имеет значение, если это расторопша боррикеро,
Alucino en color
Аллюцинация в цвете
Cuando dice: "te espero", "te espero"
Когда он говорит: жду тебя","я жду тебя".
La vida es un jardín
Жизнь-это сад
Y quiero cultivar cada maceta,
И я хочу вырастить каждый горшок.,
Desde que ya, por fin,
С тех пор, наконец,,
El clima se lo mima Marieta.
Погода балует Мариэтту.
La rosa y el clavel,
Роза и гвоздика,
El musgo, los trigales, los olivos...
Мох, тригалы, оливковые деревья...
Y las abejas miel
И медовые пчелы
Y sus muslos tan vivos.
И его бедра такие живые.
Y pensar
И думать
Que el azahar,
Что апельсиновый цвет,
Me afligía con su aroma,
Я был огорчен его ароматом,,
Hay que ver
Вы должны увидеть
Lo del querer
О желании
Cómo te saca del coma.
Как он выводит тебя из комы.
Desde que ya por fin,
С тех пор, как я, наконец,,
Me acosa mi preciosa Marieta,
Меня преследует моя драгоценная Мариета.,
La vida es un festín
Жизнь-это праздник.
Y no quiero doblar la servilleta.
И я не хочу складывать салфетку.
Tanto que saborear
Так много, чтобы насладиться
Por valles, por montañas y por ríos,
По долинам, по горам и по рекам,
Dulces al paladar
Сладости на вкус
Sus pechos bravíos.
Ее бравые груди.
La vida es un festín
Жизнь-это праздник.
Y voy a devorar cada receta
И я буду пожирать каждый рецепт,
Desde que ya, por fin
С тех пор, наконец,






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.