Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuatro Coplas de Luna (acoustic Duet)
Vier Mond-Couplets (akustisches Duett)
Cuando
los
naranjos
se
visten
de
blanco
Wenn
die
Orangenbäume
sich
weiß
kleiden
Vuelvo
a
recordar
por
que
a
veces
te
canto
Erinnere
ich
mich
wieder,
warum
ich
manchmal
für
dich
singe
Y
vuelve
a
brotar
mi
voz
de
primavera
Und
meine
Frühlingsstimme
beginnt
wieder
zu
sprießen
Sabes
que
yo
a
ti
te
canto
lo
que
quieras
Du
weißt,
dass
ich
dir
singe,
was
immer
du
willst
Una
luz
inmensa
de
un
verano
libre
Ein
riesiges
Licht
eines
freien
Sommers
Iluminando
todo
mi
verso
de
mimbre
Erleuchtet
all
meine
Weidenverse
Parecen
escritos
por
un
angel
ciego
Sie
scheinen
von
einem
blinden
Engel
geschrieben
Cada
palabra
sabe
a
besos
de
silencio
Jedes
Wort
schmeckt
nach
stillen
Küssen
Cuatro
maneras
tengo
de
amarte
Vier
Arten
habe
ich,
dich
zu
lieben
Cuatro
estaciones
para
cantarte
Vier
Jahreszeiten,
um
für
dich
zu
singen
Cuatro
serán
las
farolas
morunas
Vier
werden
die
maurischen
Laternen
sein
Que
alumbrarán
cuatro
coplas
de
luna
Die
vier
Mond-Couplets
erhellen
werden
Cuatro
maneras
tengo
de
amarte
Vier
Arten
habe
ich,
dich
zu
lieben
Cuatro
estaciones
para
cantarte
Vier
Jahreszeiten,
um
für
dich
zu
singen
Cuatro
serán
las
farolas
morunas
Vier
werden
die
maurischen
Laternen
sein
Que
alumbrarán
cuatro
coplas
de
luna
Die
vier
Mond-Couplets
erhellen
werden
Crujen
a
tus
pasos
las
hojas
ya
viejas
Unter
deinen
Schritten
knistern
die
schon
alten
Blätter
Otoño
de
grises
y
rojas
siluetas
Herbst
der
grauen
und
roten
Silhouetten
La
tuya
se
ve
a
través
de
la
ventana
Deine
sieht
man
durch
das
Fenster
La
tarde
cae,
suena
tu
risa
lejana
Der
Abend
senkt
sich,
dein
fernes
Lachen
klingt
Al
llegar
la
noche
fría
del
invierno
Wenn
die
kalte
Winternacht
kommt
Me
siento
contigo
a
la
Dea
del
fuego
Setze
ich
mich
mit
dir
ans
Feuer
Ardiendo
por
fuera
y
quemando
por
dentro
Außen
brennend
und
innen
verzehrend
Acabamos
otra
vez
amaneciendo
Enden
wir
wieder
im
Morgengrauen
Cuatro
maneras
tengo
de
amarte
Vier
Arten
habe
ich,
dich
zu
lieben
Cuatro
estaciones
para
cantarte
Vier
Jahreszeiten,
um
für
dich
zu
singen
Cuatro
serán
las
farolas
morunas
Vier
werden
die
maurischen
Laternen
sein
Que
alumbrarán
cuatro
coplas
de
luna
Die
vier
Mond-Couplets
erhellen
werden
Cuatro
maneras
tengo
de
amarte
Vier
Arten
habe
ich,
dich
zu
lieben
Cuatro
estaciones
para
cantarte
Vier
Jahreszeiten,
um
für
dich
zu
singen
Cuatro
serán
las
farolas
morunas
Vier
werden
die
maurischen
Laternen
sein
Que
alumbrarán
cuatro
coplas,
coplas
de
luna
Die
vier
Couplets,
Mond-Couplets
erhellen
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Javier Lopez Limon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.