Текст и перевод песни Javier Ojeda - El vaivén de las olas
El vaivén de las olas
Качка волн
Tengo
una
historia
que
contar;
У
меня
есть
история,
которую
я
хочу
рассказать;
Hace
algunos
años,
supongo...
Несколько
лет
назад,
я
думаю...
Todo
llevaba
un
ritmo
más
lento
Все
шло
медленнее
Y
yo
era
un
tipo
algo
singular,
un
lobo
de
mar
А
я
был
каким-то
странным
парнем,
морским
волком
De
sonrisa
vieja,
de
esas
del
rabillo
de
luz
Со
старческой
улыбкой,
с
такими
морщинками
от
смеха
Bailaba
claquet
salpicando
las
aceras
Я
танцевал
чечетку,
брызгая
на
тротуары
Viento
en
popa
a
toda
vela
Попутный
ветер
на
всех
парусах
Un
acordeón
suena,
suena
que
suena
Аккордеон
звучит,
звучит,
звучит
Y
de
repente...
И
вдруг...
¡El
vaivén
de
las
olas!
Качка
волн!
Tuve
una
extraña
sensación,
aquella
noche.
У
меня
было
странное
ощущение
в
ту
ночь.
¡El
vaivén
de
las
olas!
Качка
волн!
De
pronto,
el
tiempo
se
paró.
Внезапно
время
остановилось.
El
Saratoga
no
era
un
bar,
era
un
sombrero,
Саратога
был
не
баром,
а
шляпой,
Era
el
cielo;
entonces
todo
era
a
cara
o
cruz
Это
было
небо;
тогда
все
было
либо
орлом,
либо
решкой
Ella
fumaba
sin
parar
Она
курила
без
остановки
Con
la
mirada
fría
y
perdida
С
холодным
и
потерянным
взглядом
Queriéndome
decir:
Хотела
сказать
мне:
Yo
soy
la
fatal
Я
роковая
Y
me
embrujó
con
esas
faldas
al
vuelo
И
околдовала
меня
своими
развевающимися
юбками
Llenándose
de
viento
Наполняясь
ветром
Me
engatusó
al
quitarse
el
guante
negro
Заманила
меня,
сняв
свою
черную
перчатку
Y
de
repente...
И
вдруг...
¡El
vaivén
de
las
olas!...
Качка
волн!
¿Cómo
bajar
del
tranvía
del
deseo
Как
сойти
с
трамвая
желания
Un
eterno
pasajero
como
yo?
Sencillamente...
Вечному
пассажиру,
как
я?
Очень
просто...
¡El
vaivén
de
las
olas!...
Качка
волн!
No
hay
tiempo,
no
hay
tiempo.
Нет
времени,
нет
времени.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Javier Ojeda Martos, Jose Maria Villalobos Reyes, Agustin Ansorena Huidobro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.