Текст и перевод песни Javier Ruibál - El Guapo Que Te Quiera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Guapo Que Te Quiera
Красавчик, Который Тебя Полюбит
Cuando
te
echabas
años
de
más,
Когда
ты
себе
годы
прибавляла,
él
fue
para
ti
la
libertad
он
для
тебя
был
свободой,
Volando
a
lomos
de
una
Yamaha;
Мчащимся
на
спине
Yamaha;
Tan
peinadito
ese
figurín,
Такой
прилизанный
франт,
Que
no
daba
de
James
Dean
Что
до
Джеймса
Дина
Pero
ni
sacando
la
navaja.
Ему
далеко,
даже
с
ножом.
Te
llevaba
dolorida,
Он
тебя
возил,
измученную,
A
frenazos
y
embestidas,
Резкими
торможениями
и
толчками,
Pero
era
tan
guapo
Но
он
был
таким
красивым,
Pa'
lucirse
un
rato;
Чтобы
покрасоваться
немного;
Bajo
el
casco
no
guardaba
Под
шлемом
не
хранилось
Nada
de
lo
que
esperabas,
Ничего
из
того,
чего
ты
ждала,
Cuando
tenías
la
edad
perfecta
Когда
у
тебя
был
идеальный
возраст,
Te
echaste
a
dormir
la
siesta
Ты
прилегла
подремать
Junto
a
aquel
hombre
que
te
entendía,
Рядом
с
тем
мужчиной,
который
тебя
понимал,
Que
se
bebió
los
vientos
por
ti,
Который
был
без
ума
от
тебя,
Puso
en
orden
tu
jardín,
Привел
в
порядок
твой
сад,
Tus
ideas,
tus
orgasmos
y
también
tus
días.
Твои
мысли,
твои
оргазмы
и
твои
дни.
Candilillo
en
casa
ajena,
Свеча
в
чужом
доме,
Casanova
de
verbena,
Казанова
на
празднике,
Pero
era
tan
guapo
Но
он
был
таким
красивым,
Pa'
engañarse
un
rato;
Чтобы
обманываться
немного;
Ese
cuerpo
no
encendía
Это
тело
не
зажигало
La
pasión
que
tú
pedías,
Страсть,
которую
ты
просила,
Echando
ya
de
menos
los
treinta,
Уже
скучая
по
тридцати,
Que
tu
boca
me
desmienta,
Пусть
твои
уста
меня
опровергнут,
Si
hubo
varón
que
te
mereciera;
Если
был
мужчина,
который
тебя
заслуживал;
Cuidaste
tanto
tu
intimidad
Ты
так
берегла
свою
личную
жизнь,
Y
no
faltaría
más
И
было
бы
странно,
Que
un
cantamañanas
la
rompiera.
Если
бы
какой-то
хвастун
её
разрушил.
No
me
enseñes
la
salida,
Не
показывай
мне
выход,
Déjame
entrar
en
tu
vida:
Позволь
мне
войти
в
твою
жизнь:
Quiero
ser
el
guapo
Я
хочу
быть
красавчиком,
Que
te
quiera
un
rato
largo,
largo;
Который
будет
любить
тебя
долго,
долго;
Debe
haber
un
rinconcito,
Должен
быть
уголок,
Aunque
sea
chiquitito,
Пусть
даже
маленький,
No
me
enseñes
la
salida
Не
показывай
мне
выход,
Déjame
entrar
en
tu
vida
Позволь
мне
войти
в
твою
жизнь,
Quiero
ser
tu
guapo,
pero
todo
el
rato;
Я
хочу
быть
твоим
красавчиком,
но
навсегда;
Debe
haber
un
rinconcito,
Должен
быть
уголок,
Aunque
sea
chiquitito,
Пусть
даже
маленький,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Javier Ruibal De Flores Calero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.