Javier Ruibál - La canción del Gitano - перевод текста песни на немецкий

La canción del Gitano - Javier Ruibálперевод на немецкий




La canción del Gitano
Das Lied des Gitano
Cada día igual viene a este banco del andén primero
Jeden Tag kommt er zu dieser Bank am ersten Bahnsteig
Para no esperar a ningún tren, a ningún viajero.
Um auf keinen Zug zu warten, auf keinen Reisenden.
Juan era de cal, de marisma y sal,
Juan war aus Kalk, aus Marschland und Salz,
Pero se montó en el barco
Aber er stieg auf das Schiff,
Que lleva donde el dinero.
Das dorthin führt, wo das Geld ist.
Y dime a
Und sag du mir,
Qué hace un gitano
Was macht ein Gitano
Entre los rascacielos.
Zwischen den Wolkenkratzern.
Mira sin mirar, ni parpadear,
Er schaut, ohne zu sehen, ohne zu blinzeln,
Deja amanecer y entonces canta
Lässt den Morgen dämmern und dann singt er
Y canta y canta y canta y canta,
Und singt und singt und singt und singt,
Y escapa de su soledad,
Und entflieht seiner Einsamkeit,
Y escapa de su soledad,
Und entflieht seiner Einsamkeit,
Y escapa de su soledad.
Und entflieht seiner Einsamkeit.
Ay, que a tu vera yo quisiera estar
Ay, an deiner Seite möchte ich sein
Para ser dueño de cada lunar
Um Herr jedes Schönheitsflecks zu sein
Que te robara por la madrugá.
Den ich dir in der Morgendämmerung rauben würde.
Ay, compañera, llévame al lugar
Ay, Gefährtin, bring mich an den Ort
Donde cantara para ti na' más
Wo ich nur für dich singen würde
Y bailaras una eternidad.
Und du eine Ewigkeit tanzen würdest.
Ríe de pensar que, si esto sigue, va a pasar un día
Er lacht bei dem Gedanken, dass, wenn das so weitergeht, eines Tages
Que al verlo llegar el eco se arranque por bulerías.
das Echo, wenn er ankommt, mit Bulerías loslegen wird.
Juan era de cal, de marisma y sal,
Juan war aus Kalk, aus Marschland und Salz,
Pero se montó en el barco
Aber er stieg auf das Schiff,
Que lleva donde el dinero.
Das dorthin führt, wo das Geld ist.
Y dime a
Und sag du mir,
Qué hace un gitano
Was macht ein Gitano
Entre los rascacielos.
Zwischen den Wolkenkratzern.
Mira sin mirar, ni parpadear,
Er schaut, ohne zu sehen, ohne zu blinzeln,
Deja amanecer y entonces canta
Lässt den Morgen dämmern und dann singt er
Y canta y canta y canta y canta,
Und singt und singt und singt und singt,
Y escapa de su soledad,
Und entflieht seiner Einsamkeit,
Y escapa de su soledad,
Und entflieht seiner Einsamkeit,
Y escapa de su soledad
Und entflieht seiner Einsamkeit





Авторы: Gordon Sumner, Javier Ruibal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.