Javier Ruibál - La novia del Corto - перевод текста песни на немецкий

La novia del Corto - Javier Ruibálперевод на немецкий




La novia del Corto
Die Freundin von Corto
Una heroína de ocasión
Eine Heldin für den Augenblick
En busca de un buen dibujante,
Auf der Suche nach einem guten Zeichner,
Bella y perfecta en el papel
Schön und perfekt auf dem Papier
De la mujer del navegante,
Als Frau des Seefahrers,
Bogando mar adentro
Segelnd auf hoher See
Sería su proel.
Wäre sie an seinem Bug.
No qué le pasa a Lola
Ich weiß nicht, was mit Lola los ist
Que no quiere volver.
Dass sie nicht zurückkehren will.
Doblando el faro Trafalgar,
Den Leuchtturm von Trafalgar umrundend,
Sueña que aparecerá el valiente
Träumt sie, dass der Tapfere erscheinen wird
A darle amores que perder
Um ihr Liebe zu schenken, die verloren gehen kann
Pa poder llorarlos dulcemente
Um sie dann sanft beweinen zu können
Y en los caños de La Meca,
Und in den Caños de La Meca,
Justo al amanecer,
Genau im Morgengrauen,
Remontar la marea
Mit der Flut aufbrechen
Y marcharse con él.
Und mit ihm fortgehen.
Y de Gibraltar a Maracaibo,
Und von Gibraltar nach Maracaibo,
Desde el puerto de Indias al de Argel
Vom Hafen von Indias bis nach Algier
Navegar prendida de su brazo,
An seinem Arm eingehakt segeln,
Sentir la aventura por la piel.
Das Abenteuer auf der Haut spüren.
Las cosas nunca son así:
So ist es aber nie:
Yo me muero por esa boquita.
Ich sterbe für diesen kleinen Mund.
Dime qué tendría que hacer
Sag mir, was ich tun müsste
Para que te cueles en mi vida.
Damit du dich in mein Leben schleichst.
Te juro que, si me aprietas
Ich schwöre dir, wenn du mich herausforderst
A punta de pincel,
Mit der Spitze des Pinsels,
Te rapto de una viñeta:
Entführe ich dich aus einem Comicbild:
Una, dos y tres.
Eins, zwei und drei.
Y de Gibraltar a Maracaibo
Und von Gibraltar nach Maracaibo
Yo te llevo, prima, cuando pueda ser;
Ich nehme dich mit, Süße, sobald es geht;
De Venecia a los muelles de El Cairo
Von Venedig zu den Docks von Kairo
Yo quiero ser tu corto maltés.
Ich will dein Corto Maltese sein.
La novia del corto se pasaba
Die Freundin von Corto verbrachte
El día pensando en un hombre
Den Tag damit, an einen Mann zu denken
Que nunca supo, vida, si le convenía.
Von dem sie nie wusste, ob er ihr gut tat.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.