Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La rosa azul de Alejandría
Die blaue Rose von Alexandria
Bastaba
con
una
canción,
Ein
Lied
genügte,
Un
vino
para
repetir,
Ein
Wein,
um
noch
einen
zu
trinken,
Un
solo
beso
en
Plaza
Nueva.
Ein
einziger
Kuss
auf
der
Plaza
Nueva.
Sonámbulos
por
el
calor,
Schlafwandler
durch
die
Hitze,
La
noche
no
tenía
fin
Die
Nacht
hatte
kein
Ende
Entre
tu
cuello
y
tus
caderas.
Zwischen
deinem
Hals
und
deinen
Hüften.
Ritos
de
amor,
decías,
Liebesriten,
sagtest
du,
Una
rosa
y
seré
para
ti.
Eine
Rose
und
ich
werde
dein
sein.
No
encontrarás
la
mía,
Du
wirst
meine
nicht
finden,
La
que
quiero
no
está
en
un
jardín.
Die,
die
ich
will,
ist
nicht
in
einem
Garten.
Vino
el
invierno
y
blanqueó
Der
Winter
kam
und
färbte
weiß
De
punta
a
punta
esta
ciudad:
Diese
Stadt
von
einem
Ende
zum
anderen:
No
siempre
hay
rosas
en
Granada.
Es
gibt
nicht
immer
Rosen
in
Granada.
Y
decidiste
proseguir
Und
du
beschlossest
weiterzugehen
En
tu
aventura
de
encontrar
Auf
deinem
Abenteuer,
zu
finden
La
rosa
azul,
la
más
preciada.
Die
blaue
Rose,
die
kostbarste.
Por
más
que
la
nombraba,
Egal
wie
oft
ich
sie
erwähnte,
Yo
no
entendía:
Ich
verstand
nicht:
Ella
buscaba
la
Rosa
de
Alejandría.
Sie
suchte
die
Rose
von
Alexandria.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Javier Ruibal De Flores Calero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.