Текст и перевод песни Javier Ruibál - Para Llevarte a Vivir - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Llevarte a Vivir - Live
To Take You Away - Live
De
lo
dicho
sin
pensar,
Of
what
is
said
without
thinking,
De
lo
que
callo
y
no
digo,
Of
what
I
keep
silent
and
do
not
say,
De
las
cosas
por
pasar,
Of
things
to
come,
De
las
trampas
del
azar,
Of
the
traps
of
fate,
De
las
cartas
del
destino,
Of
the
cards
of
destiny,
Tengo
un
lápiz
colora'o
I
have
a
colored
pencil
Con
un
librito
guarda'o
With
a
little
notebook
saved
Para
escribirlo
contigo.
To
write
it
with
you.
Si
la
suerte
inoportuna
If
inopportune
luck
Te
jugara
una
encerrona,
Should
play
a
trick
on
you,
Si
no
hay
salida
ninguna,
If
there
is
no
way
out,
Si
la
gracia
y
la
fortuna
If
grace
and
fortune
Se
apartan
de
tu
persona,
Depart
from
your
person,
Tengo
un
farolillo
verde
I
have
a
little
green
lantern
Por
si
de
noche
te
pierdes
In
case
you
get
lost
at
night
Y
la
luna
te
abandona.
And
the
moon
abandons
you.
Tengo
la
rosa
de
oriente,
I
have
the
rose
of
the
east,
El
oro
del
sol
naciente
The
gold
of
the
rising
sun
Y
lo
que
quieras
pedir.
And
whatever
you
want
to
ask
for.
Tengo
el
mapa
del
tesoro,
I
have
the
map
of
the
treasure,
Tengo
el
palacio
del
moro,
I
have
the
Moorish
palace,
Para
llevarte
a
vivir.
To
take
you
away
to
live.
De
todo
lo
que
besé,
Of
all
that
I
kissed,
No
doy
beso
por
perdido,
I
do
not
give
up
a
kiss,
Pa
que
me
vuelva
a
morder
So
that
it
will
bite
me
again
Con
la
locura
de
ayer
With
the
madness
of
yesterday
Tu
boca
contra
el
olvido.
Your
mouth
against
oblivion.
Guardo
un
beso
de
reserva
I
keep
a
reserve
kiss
Para
rodar
por
la
hierba
To
roll
on
the
grass
Cuando
te
vengas
conmigo.
When
you
come
with
me.
El
sur
que
te
prometí
The
south
that
I
promised
you
Tiene
al
sur
otra
frontera,
Has
another
frontier
to
the
south,
Las
cuerdas
de
mi
laúd
The
strings
of
my
lute
Siguen
buscando
la
luz
Keep
searching
for
the
light
Más
al
sur
de
la
quimera.
Further
south
of
the
chimera.
Tengo
una
playa
desierta
I
have
a
deserted
beach
Y
una
calesa
en
la
puerta
And
a
carriage
at
the
door
Para
lucirme
a
tu
vera.
To
show
off
to
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Javier Ruibal De, Flores Calero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.