Javier Ruibál - Para Llevarte A Vivir - перевод текста песни на немецкий

Para Llevarte A Vivir - Javier Ruibálперевод на немецкий




Para Llevarte A Vivir
Um dich zum Leben mitzunehmen
De lo dicho sin pensar,
Von dem, was unbedacht gesagt,
De lo que callo y no digo,
Von dem, was ich verschweige und nicht sage,
De las cosas por pasar,
Von den Dingen, die geschehen werden,
De las trampas del azar,
Von den Fallen des Zufalls,
De las cartas del destino,
Von den Karten des Schicksals,
Tengo un lápiz colora'o
Habe ich einen roten Stift
Con un librito guarda'o
Mit einem aufbewahrten Büchlein
Para escribirlo contigo.
Um es mit dir zu schreiben.
Si la suerte inoportuna
Wenn das unpassende Glück
Te jugara una encerrona,
Dir eine Falle stellt,
Si no hay salida ninguna,
Wenn es keinen Ausweg gibt,
Si la gracia y la fortuna
Wenn die Gunst und das Glück
Se apartan de tu persona,
Sich von deiner Person abwenden,
Tengo un farolillo verde
Habe ich eine grüne Laterne
Por si de noche te pierdes
Falls du dich nachts verirrst
Y la luna te abandona.
Und der Mond dich verlässt.
Tengo la rosa de oriente,
Ich habe die Rose des Orients,
El oro del sol naciente
Das Gold der aufgehenden Sonne
Y lo que quieras pedir.
Und was immer du verlangen magst.
Tengo el mapa del tesoro,
Ich habe die Schatzkarte,
Tengo el palacio del moro,
Ich habe den Palast des Mauren,
Para llevarte a vivir.
Um dich zum Leben mitzunehmen.
De todo lo que besé,
Von allem, was ich küsste,
No doy beso por perdido,
Gebe ich keinen Kuss verloren,
Pa que me vuelva a morder
Damit er mich wieder beißt
Con la locura de ayer
Mit dem Wahnsinn von gestern
Tu boca contra el olvido.
Dein Mund gegen das Vergessen.
Guardo un beso de reserva
Ich bewahre einen Kuss in Reserve
Para rodar por la hierba
Um durchs Gras zu rollen
Cuando te vengas conmigo.
Wenn du mit mir kommst.
El sur que te prometí
Der Süden, den ich dir versprach
Tiene al sur otra frontera,
Hat im Süden eine andere Grenze,
Las cuerdas de mi laúd
Die Saiten meiner Laute
Siguen buscando la luz
Suchen weiter das Licht
Más al sur de la quimera.
Weiter südlich der Chimäre.
Tengo una playa desierta
Ich habe einen verlassenen Strand
Y una calesa en la puerta
Und eine Kutsche an der Tür
Para lucirme a tu vera.
Um an deiner Seite zu glänzen.





Авторы: Francisco Javier Ruibal De, Flores Calero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.