Javier Ruibál - Pensión Triana - перевод текста песни на немецкий

Pensión Triana - Javier Ruibálперевод на немецкий




Pensión Triana
Pension Triana
Nada como la luz que se colaba
Nichts wie das Licht, das hereindrang
A revelarme tu cuerpo desnudo,
Um mir deinen nackten Körper zu enthüllen,
Tenía entonces la Pensión Triana
Damals hatte die Pension Triana
Un corazón pintado en la ventana
Ein gemaltes Herz am Fenster
Y un horrible diván como salido
Und ein schreckliches Sofa, als käme es
De algún fondo de la beneficencia,
Aus irgendeinem Wohltätigkeitsfundus,
Tenía entonces la Pensión Triana
Damals hatte die Pension Triana
Un aire de desgana
Einen Hauch von Unlust
Y un morbo que robaba la inocencia.
Und eine Faszination, die die Unschuld raubte.
Yo sufría un sofoco en el balcón
Ich litt unter einer Hitzewallung auf dem Balkon
Mientras alguien se daba un atracón
Während jemand sich gütlich tat an
En ese cuerpo que era tan mío.
Diesem Körper, der so sehr meiner war.
Y un picor de franela y de pasión
Und ein Jucken von Flanell und Leidenschaft
Me subía por el pantalón,
Stieg mir die Hose hoch,
Y, en la espalda, un sudor frío.
Und auf dem Rücken kalter Schweiß.
Pero tuvo que ser un jueves santo
Aber es musste ein Gründonnerstag sein
Cuando se presentó la brigadilla
Als die Razzia kam
En medio de la juerga de un torero,
Mitten in der Feier eines Toreros,
Cayendo en cueros toda la cuadrilla.
Wobei die ganze Truppe nackt erwischt wurde.
Llegó Resurrección y no hubo toros,
Ostern kam und es gab keine Stierkämpfe,
Lo trajo el ABC a toda plana
Das brachte die ABC auf der Titelseite
Y la pensión del pasaje del moro,
Und die Pension in der Maurenpassage,
La gran Pensión Triana,
Die große Pension Triana,
Llegó a alcanzar la cumbre de la fama.
Erreichte den Gipfel des Ruhms.
Siempre imaginé tu habitación
Ich stellte mir dein Zimmer immer vor
Como aquella que pintó Van Gogh:
Wie jenes, das Van Gogh malte:
Una camita y nosotros dentro.
Ein Bettchen und wir darin.
Y un picor de franela y de pasión
Und ein Jucken von Flanell und Leidenschaft
Corre y corre por mi corazón
Läuft und läuft durch mein Herz
Cada vez que te recuerdo.
Jedes Mal, wenn ich mich an dich erinnere.
Mi padre se metió en comprar un piso
Mein Vater beschloss, eine Wohnung zu kaufen
Y la misma noche de la mudanza
Und noch in der Nacht des Umzugs
Andaba yo desnudo por tu cuarto,
Lief ich nackt durch dein Zimmer,
Borracho y decidido
Betrunken und entschlossen
A tomarme por fin una revancha.
Mir endlich eine Revanche zu nehmen.
Se acabó sufrir desde el balcón,
Schluss mit dem Leiden vom Balkon aus,
me regalaste un atracón
Du schenktest mir ein Gelage
Hasta que yo caí rendido.
Bis ich erschöpft zusammenbrach.
Y un picor de franela y de pasión
Und ein Jucken von Flanell und Leidenschaft
Te guarda este viejo corazón,
Bewahrt dir dieses alte Herz,
Pa que veas que no te olvido.
Damit du siehst, dass ich dich nicht vergesse.
Yo sufría un sofoco en el balcón
Ich litt unter einer Hitzewallung auf dem Balkon
Mientras alguien se daba un atracón
Während jemand sich gütlich tat an
En ese cuerpo que era tan mío.
Diesem Körper, der so sehr meiner war.
Siempre imaginé tu habitación
Ich stellte mir dein Zimmer immer vor
Como aquella que pintó Van Gogh,
Wie jenes, das Van Gogh malte,
Y en la cama conmigo.
Und im Bett du mit mir.





Авторы: Francisco Javier Ruibal De Flores Calero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.