Javier Ruibál - Si un Ángel Se Desnuda - перевод текста песни на немецкий

Si un Ángel Se Desnuda - Javier Ruibálперевод на немецкий




Si un Ángel Se Desnuda
Wenn ein Engel sich entkleidet
Aquel bendito chaparrón
Jener gesegnete Platzregen,
Que acabó con el verano
Der dem Sommer ein Ende setzte,
Alas le puso al corazón
Gab dem Herzen Flügel
Y en mis manos un regalo;
Und mir ein Geschenk in die Hände;
Y, sin mediar palabra, tú,
Und, ohne ein Wort zu wechseln, du,
Queriendo sentir mi peso,
Wolltest mein Gewicht spüren,
Me entregabas un alud
Übergabst mir eine Lawine
De humedades y de besos.
Aus Feuchte und Küssen.
Y rodaba por las dunas
Und ich rollte durch die Dünen
Con un ser de las alturas:
Mit einem Wesen aus den Höhen:
La pasión bajo el plumaje
Die Leidenschaft unter dem Gefieder,
Cuando se desnuda un ángel.
Wenn sich ein Engel entkleidet.
Hay sitio en casa, quédate
Es gibt Platz zu Hause, bleib doch,
sin irte por las ramas,
Du, ohne Umschweife,
Te hiciste hueco para un mes
Machtest dir Raum für einen Monat,
Que vivimos en la cama.
Den wir im Bett verbrachten.
De tanto perder el tren
Vom vielen Zugverpassen
Y entre tanta despedida
Und zwischen so viel Abschied
Llegó el desorden al Edén:
Kam die Unordnung ins Paradies:
Esa gloria no era vida.
Diese Herrlichkeit war kein Leben.
Y tomaste tu camino,
Und du nahmst deinen Weg,
Yo la senda de un mal vino:
Ich den Pfad eines schlechten Weins:
Un dolor duro y salvaje
Ein harter und wilder Schmerz,
Cuando te abandona un ángel.
Wenn dich ein Engel verlässt.
Tus besos son mi religión,
Deine Küsse sind meine Religion,
En la playa de poniente
Am Strand des Sonnenuntergangs
Vuelvo a cantarte tu canción
Singe ich dir wieder dein Lied
Con las nubes de septiembre.
Mit den Septemberwolken.
Un rayo en el corazón
Ein Blitz im Herzen
Y en mis venas un naufragio
Und in meinen Adern ein Schiffbruch,
Si un bendito chaparrón
Wenn ein gesegneter Platzregen
Se convierte en el presagio.
Zum Omen wird.
De tus pasos en la arena
Deiner Schritte im Sand,
La nostalgia me envenena:
Die Nostalgie vergiftet mich:
Un dolor duro y salvaje
Ein harter und wilder Schmerz,
Cuando no regresa un ángel.
Wenn ein Engel nicht zurückkehrt.
Yo rodaba por las dunas
Ich rollte durch die Dünen
Con un ser de las alturas:
Mit einem Wesen aus den Höhen:
La pasión bajo el plumaje
Die Leidenschaft unter dem Gefieder,
Cuando se desnuda un ángel.
Wenn sich ein Engel entkleidet.





Авторы: Javier Ruibal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.