Javier Ruibál - Tabaco y Tinto de Verano - перевод текста песни на немецкий

Tabaco y Tinto de Verano - Javier Ruibálперевод на немецкий




Tabaco y Tinto de Verano
Tabak und Tinto de Verano
Por el callejón del Tinte
Durch die Gasse del Tinte
Ya no paso yo bailando
Gehe ich nicht mehr tanzend hindurch,
Para divertirte,
Um dich zu unterhalten,
Ni suena aquella vieja melodía
Noch klingt jene alte Melodie,
Que al oído me cantabas todo el día:
Die du mir den ganzen Tag ins Ohr gesungen hast:
"Michelle ma belle".
"Michelle ma belle".
Cómo añoro aquellos días;
Wie ich jene Tage vermisse;
Ni mi corazón recuerda ya
Nicht einmal mein Herz erinnert sich mehr daran,
Cómo demonios me lo haría
Wie zum Teufel ich es anstellte,
Para acabar contigo
Um bei dir zu landen
En la muralla o en el puerto,
An der Mauer oder am Hafen,
Agua en el desierto
Wasser in der Wüste
Para tu cuerpo.
War dein Körper für mich.
Qué felicidad,
Welch ein Glück,
Tabaco y tinto de verano;
Tabak und Tinto de Verano;
Por el callejón,
Durch die Gasse,
sujetándome las manos;
Du hieltest meine Hände fest;
"Que me dejes ya,
"Lass mich doch los,
Nos está viendo medio Cádiz:
Halb Cádiz sieht uns zu:
Vámonos al faro donde sabes,
Lass uns zum Leuchtturm gehen, du weißt schon wohin,
Donde sabes ya".
Du weißt schon wohin."
Una mañana de enero,
An einem Januarmorgen,
Cuando daban leña
Als es Prügel gab
Por la huelga de Astilleros,
Wegen des Werftstreiks,
Nos dimos al amor
Liebten wir uns,
Mientras que todos se encerraban
Während sich alle einschlossen
Con la puerta vigilada
Mit bewachter Tür
Por la autoridad.
Von der Obrigkeit.
Y era revolucionario
Und es war revolutionär
Ese piso lleno
Diese Wohnung voller
De turistas libertarios
Libertärer Touristen
Y era revolucionario
Und es war revolutionär
Amor y porros sin horario,
Liebe und Joints ohne Zeitplan,
Y era revolucionario
Und es war revolutionär
No envejecer.
Nicht zu altern.
Qué felicidad,
Welch ein Glück,
Tabaco y tinto de verano,
Tabak und Tinto de Verano,
Huyendo de
Vor mir fliehend
O sujetándome las manos;
Oder meine Hände festhaltend;
Y en el autobús
Und im Bus
me contabas muy segura
Erzähltest du mir ganz sicher
"Mi amor, yo me muero por ir a Cuba,
"Mein Schatz, ich sterbe danach, nach Kuba zu gehen,
Por a Cuba ya".
Sofort nach Kuba."
Por el callejón del Tinte,
Durch die Gasse del Tinte,
Era para siempre
War es für immer
La promesa que me hiciste;
Das Versprechen, das du mir gegeben hast;
Y quién te iba a decir a ti
Und wer hätte dir gesagt
Y a tus golosos veinte años:
Und deinen naschhaften zwanzig Jahren:
El amor hizo un extraño
Die Liebe machte einen seltsamen Knick
Y se te olvidó.
Und du hast es vergessen.
Qué felicidad,
Welch ein Glück,
Tabaco y tinto de verano,
Tabak und Tinto de Verano,
Huyendo de
Vor mir fliehend
O sujetándome las manos.
Oder meine Hände festhaltend.
"Que me dejes ya,
"Lass mich doch los,
Nos está viendo medio Cádiz:
Halb Cádiz sieht uns zu:
Vámonos al faro donde sabes,
Lass uns zum Leuchtturm gehen, du weißt schon wohin,
Donde sabes ya".
Du weißt schon wohin."





Авторы: Javier Ruibal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.