Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tabaco y Tinto de Verano
Tabak und Tinto de Verano
Por
el
callejón
del
Tinte
Durch
die
Gasse
del
Tinte
Ya
no
paso
yo
bailando
Gehe
ich
nicht
mehr
tanzend
hindurch,
Para
divertirte,
Um
dich
zu
unterhalten,
Ni
suena
aquella
vieja
melodía
Noch
klingt
jene
alte
Melodie,
Que
al
oído
me
cantabas
todo
el
día:
Die
du
mir
den
ganzen
Tag
ins
Ohr
gesungen
hast:
"Michelle
ma
belle".
"Michelle
ma
belle".
Cómo
añoro
aquellos
días;
Wie
ich
jene
Tage
vermisse;
Ni
mi
corazón
recuerda
ya
Nicht
einmal
mein
Herz
erinnert
sich
mehr
daran,
Cómo
demonios
me
lo
haría
Wie
zum
Teufel
ich
es
anstellte,
Para
acabar
contigo
Um
bei
dir
zu
landen
En
la
muralla
o
en
el
puerto,
An
der
Mauer
oder
am
Hafen,
Agua
en
el
desierto
Wasser
in
der
Wüste
Para
mí
tu
cuerpo.
War
dein
Körper
für
mich.
Qué
felicidad,
Welch
ein
Glück,
Tabaco
y
tinto
de
verano;
Tabak
und
Tinto
de
Verano;
Por
el
callejón,
Durch
die
Gasse,
Tú
sujetándome
las
manos;
Du
hieltest
meine
Hände
fest;
"Que
me
dejes
ya,
"Lass
mich
doch
los,
Nos
está
viendo
medio
Cádiz:
Halb
Cádiz
sieht
uns
zu:
Vámonos
al
faro
donde
tú
sabes,
Lass
uns
zum
Leuchtturm
gehen,
du
weißt
schon
wohin,
Donde
tú
sabes
ya".
Du
weißt
schon
wohin."
Una
mañana
de
enero,
An
einem
Januarmorgen,
Cuando
daban
leña
Als
es
Prügel
gab
Por
la
huelga
de
Astilleros,
Wegen
des
Werftstreiks,
Nos
dimos
al
amor
Liebten
wir
uns,
Mientras
que
todos
se
encerraban
Während
sich
alle
einschlossen
Con
la
puerta
vigilada
Mit
bewachter
Tür
Por
la
autoridad.
Von
der
Obrigkeit.
Y
era
revolucionario
Und
es
war
revolutionär
Ese
piso
lleno
Diese
Wohnung
voller
De
turistas
libertarios
Libertärer
Touristen
Y
era
revolucionario
Und
es
war
revolutionär
Amor
y
porros
sin
horario,
Liebe
und
Joints
ohne
Zeitplan,
Y
era
revolucionario
Und
es
war
revolutionär
No
envejecer.
Nicht
zu
altern.
Qué
felicidad,
Welch
ein
Glück,
Tabaco
y
tinto
de
verano,
Tabak
und
Tinto
de
Verano,
Huyendo
de
mí
Vor
mir
fliehend
O
sujetándome
las
manos;
Oder
meine
Hände
festhaltend;
Y
en
el
autobús
Und
im
Bus
Tú
me
contabas
muy
segura
Erzähltest
du
mir
ganz
sicher
"Mi
amor,
yo
me
muero
por
ir
a
Cuba,
"Mein
Schatz,
ich
sterbe
danach,
nach
Kuba
zu
gehen,
Por
a
Cuba
ya".
Sofort
nach
Kuba."
Por
el
callejón
del
Tinte,
Durch
die
Gasse
del
Tinte,
Era
para
siempre
War
es
für
immer
La
promesa
que
me
hiciste;
Das
Versprechen,
das
du
mir
gegeben
hast;
Y
quién
te
iba
a
decir
a
ti
Und
wer
hätte
dir
gesagt
Y
a
tus
golosos
veinte
años:
Und
deinen
naschhaften
zwanzig
Jahren:
El
amor
hizo
un
extraño
Die
Liebe
machte
einen
seltsamen
Knick
Y
se
te
olvidó.
Und
du
hast
es
vergessen.
Qué
felicidad,
Welch
ein
Glück,
Tabaco
y
tinto
de
verano,
Tabak
und
Tinto
de
Verano,
Huyendo
de
mí
Vor
mir
fliehend
O
sujetándome
las
manos.
Oder
meine
Hände
festhaltend.
"Que
me
dejes
ya,
"Lass
mich
doch
los,
Nos
está
viendo
medio
Cádiz:
Halb
Cádiz
sieht
uns
zu:
Vámonos
al
faro
donde
tú
sabes,
Lass
uns
zum
Leuchtturm
gehen,
du
weißt
schon
wohin,
Donde
tú
sabes
ya".
Du
weißt
schon
wohin."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Ruibal
Альбом
Sahara
дата релиза
20-10-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.