Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apúrate,
Tanguito,
Beeil
dich,
Tanguito,
Gánale
al
tiempo
la
partida;
Gewinne
das
Spiel
gegen
die
Zeit;
No
sufras,
compadrito,
Leide
nicht,
Kumpelchen,
Si
el
callejón
no
tiene
salida.
Auch
wenn
die
Gasse
keinen
Ausgang
hat.
Los
pibes
de
Caseros
Die
Jungs
aus
Caseros
Se
reconocen
en
tu
espejo;
Erkennen
sich
in
deinem
Spiegel
wieder;
La
vida
por
delante:
Das
Leben
vor
dir:
Pa
los
cantantes
no
existe
el
miedo,
Für
Sänger
gibt
es
keine
Angst,
¡ay!,
Tanguito.
Ach,
Tanguito!
Rajaste
los
tamangos
Du
hast
dich
davongemacht,
Sin
un
mango
en
el
bolsillo;
ohne
einen
Cent
in
der
Tasche;
Te
debo
una
canción
y
un
beso,
Ich
schulde
dir
ein
Lied
und
einen
Kuss,
Pero
pásame
ese
cigarrillo.
Aber
reich
mir
die
Zigarette
rüber.
Tu
eterno
mal
de
amores,
Dein
ewiger
Liebeskummer,
Tu
corazón
de
peso
pluma,
Dein
Herz
wie
eine
Feder,
Pateando
Recoleta
y
Flores,
Durch
Recoleta
und
Flores
streifend,
Era
un
derroche
tu
locura,
Deine
Verrücktheit
war
reine
Verschwendung,
¡ay!,
Tanguito.
Ach,
Tanguito!
Róbale
unas
horas
al
reloj,
Stiehl
der
Uhr
ein
paar
Stunden,
No
te
quites
el
sombrero,
Nimm
den
Hut
nicht
ab,
Deja
que
recorra
el
corazón
Lass
das
Herz
durchqueren
La
vereda
del
deseo.
Den
Pfad
der
Sehnsucht.
Un
segundo
es
una
eternidad
Eine
Sekunde
ist
eine
Ewigkeit
En
los
brazos
de
una
mina;
In
den
Armen
einer
Frau;
El
perfume
de
la
libertad
Der
Duft
der
Freiheit
Huele
mejor
que
la
vida.
Riecht
besser
als
das
Leben.
Dos
veces
cada
noche,
Zweimal
jede
Nacht,
Como
lo
manda
el
reglamento:
Wie
es
die
Vorschrift
verlangt:
"Las
manos
en
el
coche,
"Hände
auf
den
Wagen,
A
ver,
flaquito,
tus
documentos".
Na
los,
Dünner,
deine
Papiere".
"Va
a
disculparme,
agente,
"Entschuldigen
Sie,
Herr
Wachtmeister,
Soy
un
pájaro
sin
nido".
Ich
bin
ein
Vogel
ohne
Nest".
"No
tiene
antecedentes,
"Hast
keine
Vorstrafen,
Chavón,
alguno
que
siga
vivo".
Kerl,
zumindest
keiner,
der
noch
lebt".
¡Ay!,
Tanguito.
Ach,
Tanguito!
Un
puño
cerrado
tatuó
Eine
geballte
Faust
tätowierte
El
desprecio
en
tu
mejilla
Die
Verachtung
auf
deine
Wange
Y
una
sucia
bota
te
dejó
Und
ein
schmutziger
Stiefel
hinterließ
dir
La
guitarra
malherida.
Die
schwer
verletzte
Gitarre.
Un
segundo
es
una
eternidad
Eine
Sekunde
ist
eine
Ewigkeit
En
los
brazos
de
una
mina;
In
den
Armen
einer
Frau;
El
perfume
de
la
libertad
Der
Duft
der
Freiheit
Huele
mejor
que
la
vida.
Riecht
besser
als
das
Leben.
Apúrate,
Tanguito,
Beeil
dich,
Tanguito,
Afuera
todos
quieren
verte.
Draußen
wollen
dich
alle
sehen.
Si
vienen
buenas
cartas,
Wenn
gute
Karten
kommen,
Te
zafarás
de
la
mala
suerte.
Wirst
du
dem
Pech
entkommen.
Toma
del
escenario
Nimm
von
der
Bühne
La
madera
necesaria,
Das
nötige
Holz,
Subíme
de
la
mano
Zieh
mich
an
der
Hand
hoch
Y
naufraguemos
en
tu
balsa,
Und
lass
uns
Schiffbruch
erleiden
auf
deinem
Floß,
¡ay!,
Tanguito.
Ach,
Tanguito!
Puede
costarte
la
vida.
Es
kann
dich
das
Leben
kosten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Ruibal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.