Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Ave del Paraíso
Ein Paradiesvogel
Quiero
entrar
Ich
möchte
eintreten
A
su
jaula
de
cristal,
In
ihren
Glaskäfig,
Ella
regala
sus
plumas
Sie
verschenkt
ihre
Federn
Si
rueda
la
luna
Wenn
der
Mond
rollt
Sobre
la
ciudad.
Über
der
Stadt.
Ya
soñé
Ich
träumte
schon
Que,
a
la
luz
del
ventanal,
Dass,
im
Licht
des
großen
Fensters,
Un
beso
en
cada
baldosa
Ein
Kuss
auf
jeder
Fliese
Y
el
pájaro
rosa
Und
der
rosa
Vogel
Me
invita
al
sofá.
Mich
aufs
Sofa
einlädt.
Y
así
el
otoño
en
Urano
Und
so
der
Herbst
auf
Uranus
Y
el
veranito
en
Neptuno,
Und
der
kleine
Sommer
auf
Neptun,
Dejar
que
pase
el
invierno
Den
Winter
vorüberziehen
lassen
Dar
una
vuelta
a
Saturno.
Eine
Runde
um
den
Saturn
drehen.
En
la
cola
de
un
ave
del
Paraíso
Im
Schwanz
eines
Paradiesvogels
Se
van
mis
amores
sin
compromiso
Ziehen
meine
unverbindlichen
Liebschaften
davon
Y
en
su
nido
yo
quiero
anidar;
Und
in
ihrem
Nest
will
ich
nisten;
Y
colgao
del
alero,
de
nube
en
nube,
Und
hängend
am
Dachvorsprung,
von
Wolke
zu
Wolke,
La
voy
siguiendo,
sube
que
sube,
Folge
ich
ihr
nach,
höher
und
höher,
Y
ahora
no
pienso
bajar.
Und
jetzt
denke
ich
nicht
daran,
herunterzukommen.
A
tus
alas,
le
pedí,
An
deine
Flügel,
bat
ich
sie,
Un
triple
salto
al
vacío,
Ein
dreifacher
Sprung
ins
Leere,
Que
un
escalofrío
Dass
ein
Schauer
Se
adueñe
de
mí.
Von
mir
Besitz
ergreift.
¡Ay!,
mi
amor,
Ach!,
meine
Liebe,
Vámonos
volando
al
sur:
Lass
uns
nach
Süden
fliegen:
Regálame
tu
cintura,
Schenk
mir
deine
Taille,
Soñando
desnuda
Träumend
nackt
Bañada
en
azul.
In
Blau
gebadet.
Y
así
el
otoño
en
Urano
Und
so
der
Herbst
auf
Uranus
Y
el
veranito
en
Neptuno,
Und
der
kleine
Sommer
auf
Neptun,
Dejar
que
pase
el
invierno
Den
Winter
vorüberziehen
lassen
Dar
una
vuelta
a
Saturno.
Eine
Runde
um
den
Saturn
drehen.
Que
moviera
sus
alas
con
tanta
gracia,
Dass
sie
ihre
Flügel
mit
solcher
Anmut
bewegte,
Juro
por
el
cielo
que
en
la
galaxia
Ich
schwöre
beim
Himmel,
dass
in
der
Galaxie
Nunca
vi
pájaro
igual.
Ich
nie
einen
gleichen
Vogel
sah.
Prendido
en
la
melena
de
una
centella
Geheftet
an
die
Mähne
eines
Blitzes
La
voy
siguiendo
por
las
estrellas
Folge
ich
ihr
durch
die
Sterne
Y
ahora
no
pienso
bajar.
Und
jetzt
denke
ich
nicht
daran,
herunterzukommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Ruibal
Альбом
Sahara
дата релиза
20-10-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.