Javier Ruibál - Érase Allí Tan Cerca - перевод текста песни на немецкий

Érase Allí Tan Cerca - Javier Ruibálперевод на немецкий




Érase Allí Tan Cerca
Es War Dort So Nah
Érase que podía ser fiesta
Es war, dass es ein Fest sein konnte,
Cada vez que quisieras.
Jedes Mal, wenn du es wolltest.
Y el amor era la mesa puesta
Und die Liebe war der gedeckte Tisch
Y sábanas al clavel,
Und Laken nach Nelken duftend,
Y el aroma de tu piel
Und der Duft deiner Haut
Allí, tan cerca de mi piel.
Dort, so nah an meiner Haut.
Érase que toda la ternura
Es war, dass all die Zärtlichkeit
Inundaba los rincones.
Die Ecken überflutete.
Y el amor, un mar fiero de espuma
Und die Liebe, ein wildes Meer aus Schaum,
Batiéndose en la roca,
Das sich am Felsen brach,
Y la orilla de tu boca
Und das Ufer deines Mundes
Allí, tan cerca de mi boca.
Dort, so nah an meinem Mund.
Érase de un vértigo de estrellas
Es war ein Schwindel aus Sternen
En un círculo perfecto.
In einem perfekten Kreis.
Y el amor, un relámpago en el centro
Und die Liebe, ein Blitz im Zentrum,
Que en mis brazos te rendía,
Der dich in meinen Armen nachgeben ließ,
Y tu alma en rebeldía,
Und deine rebellische Seele,
Allí, tan cerca de la mía.
Dort, so nah an meiner.
Érase que se era
Es war, dass es so war,
Que, fuera como fuera,
Dass, wie auch immer es war,
érase que contigo
es war, dass mit dir
Nada fue una quimera.
Nichts eine Schimäre war.
Érase que por la cerradura
Es war, dass durch das Schlüsselloch
Nos espiaban los duendes.
Uns die Kobolde ausspionierten.
Y el amor, la puerta a la aventura
Und die Liebe, die Tür zum Abenteuer,
Que habías abierto,
Die du geöffnet hattest,
Y la magia de tu cuerpo
Und die Magie deines Körpers
Allí, tan cerca de mi cuerpo.
Dort, so nah an meinem Körper.
Érase que entonces es ahora
Es war, dass damals jetzt ist
Y aún ahora es como entonces.
Und auch jetzt ist es wie damals.
Y el amor, un regalo de las horas,
Und die Liebe, ein Geschenk der Stunden,
Un asombro cotidiano,
Ein alltägliches Staunen,
Y la fuerza de tu mano
Und die Kraft deiner Hand
Aquí, tan cerca de mi mano.
Hier, so nah an meiner Hand.





Авторы: Francisco Javier Ruibal De, A/k/a Javier Ruibal, Flores Calero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.