Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Habrá Más Serenatas
Keine Serenaden mehr
Mis
amigos
cancioneros
Meine
Freunde,
die
Sänger,
Ya
no
habrá
más
serenatas
Es
wird
keine
Serenaden
mehr
geben,
Que
le
demos
a
esa
ingrata
Die
wir
dieser
Undankbaren
bringen.
Porque
anoche
me
ha
pagado
Denn
gestern
Nacht
hat
sie
mir
bezahlt
El
amor
que
yo
le
daba
Die
Liebe,
die
ich
ihr
gab,
Con
una
infame
traición
Mit
schändlichem
Verrat.
A
las
doce
sale
el
tren
Um
zwölf
fährt
der
Zug
ab,
Que
me
ha
de
llevar
muy
lejos
Der
mich
weit
weg
bringen
wird,
Y
no
volveré
jamás
Und
ich
werde
niemals
zurückkehren.
Pero
si
algún
día
la
encuentran
Aber
wenn
ihr
sie
eines
Tages
trefft,
Le
dicen
que
me
he
marchado
Sagt
ihr,
dass
ich
fortgegangen
bin,
Ciego
de
tanto
llorar
Blind
vom
vielen
Weinen.
Si
el
destino
me
ha
escogido
Wenn
das
Schicksal
mich
erwählt
hat,
Para
descargar
en
mi
alma
Um
auf
meine
Seele
abzuladen
El
dolor
y
la
crueldad
Den
Schmerz
und
die
Grausamkeit,
No
protesto
solo
pido
Protestiere
ich
nicht,
ich
bitte
nur
darum,
Que
me
dé
pronto
el
olvido
Dass
es
mir
bald
das
Vergessen
schenkt
Con
la
muerte
y
nada
más
Mit
dem
Tod
und
sonst
nichts.
Mis
amigos
cancioneros
Meine
Freunde,
die
Sänger,
Cántenme
la
que
me
gusta
Singt
mir
das
Lied,
das
ich
mag,
Que
me
quiero
emborrachar
Denn
ich
will
mich
betrinken.
En
la
vida
escrito
está
Im
Leben
steht
geschrieben,
Que
los
que
amaron
sufrieron
Dass
die,
die
liebten,
litten,
Y
los
que
aman
sufrirán
Und
die,
die
lieben,
leiden
werden.
Ya
no
habrá
más
serenatas
Es
wird
keine
Serenaden
mehr
geben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfonso Valencia M.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.