Javier Solis - Sombras - Tema Remasterizado - перевод текста песни на немецкий

Sombras - Tema Remasterizado - Javier Solisперевод на немецкий




Sombras - Tema Remasterizado
Schatten - Remastered
Quisiera abrir lentamente mis venas
Ich möchte langsam meine Adern öffnen
Mi sangre toda verterla a tus pies
Mein ganzes Blut zu deinen Füßen vergießen
Para poderte demostrar, que más no puedo amar
Um dir beweisen zu können, dass ich nicht mehr lieben kann
Y entonces, morir después
Und dann danach sterben
Y sin embargo tus ojos azules
Und doch deine blauen Augen
Azul que tienen el cielo y el mar
Blau wie der Himmel und das Meer
Que se han cerrado para
Die sich für mich geschlossen haben
Sin ver que estoy aquí
Ohne zu sehen, dass ich hier bin
Perdido en mi soledad
Verloren in meiner Einsamkeit
Sombras, nada más
Schatten, nichts weiter
Acariciando mis manos
Die meine Hände streicheln
Sombras, nada más en el temblor de mi voz
Schatten, nichts weiter im Beben meiner Stimme
Pude ser feliz, y estoy en vida muriendo
Ich konnte glücklich sein, und ich sterbe bei lebendigem Leibe
Y entre lágrimas viviendo el pasaje más horrendo
Und unter Tränen erlebe ich die schrecklichste Passage
De este drama sin final
Dieses Dramas ohne Ende
Sombras, nada más, entre tu vida y mi vida
Schatten, nichts weiter, zwischen deinem Leben und meinem Leben
Sombras, nada más, entre tu amor y mi amor
Schatten, nichts weiter, zwischen deiner Liebe und meiner Liebe
Qué breve fue tu presencia en mi hastío
Wie kurz war deine Anwesenheit in meiner Trübsal
Qué tibias fueron tus manos y tu voz
Wie warm waren deine Hände und deine Stimme
Como luciernaga llegó
Wie ein Glühwürmchen kam
Tu luz, y disipó las sombras de mi rincón
Dein Licht und vertrieb die Schatten aus meiner Ecke
Y yo quedé como un duende, temblando
Und ich blieb wie ein Kobold zurück, zitternd
Sin el azul de tus ojos de mar
Ohne das Blau deiner Meeresaugen
Que se han cerrado para
Die sich für mich geschlossen haben
Sin ver que estoy aquí, perdido en mi soledad
Ohne zu sehen, dass ich hier bin, verloren in meiner Einsamkeit
Sombras, nada más
Schatten, nichts weiter
Acariciando mis manos
Die meine Hände streicheln
Sombras, nada más
Schatten, nichts weiter
En el temblor de mi voz
Im Beben meiner Stimme
Pude ser feliz, y estoy en vida muriendo
Ich konnte glücklich sein, und ich sterbe bei lebendigem Leibe
Y entre lágrimas viviendo
Und unter Tränen erlebe ich
El pasaje más horrendo
Die schrecklichste Passage
De este drama sin final
Dieses Dramas ohne Ende
Sombras, nada más
Schatten, nichts weiter
Entre tu vida y mi vida
Zwischen deinem Leben und meinem Leben
Sombras, nada más
Schatten, nichts weiter
Entre tu amor y mi amor
Zwischen deiner Liebe und meiner Liebe
Sombras, nada más
Schatten, nichts weiter
Entre tu vida y mi vida
Zwischen deinem Leben und meinem Leben
Sombras, nada más
Schatten, nichts weiter
Entre tu amor y mi amor
Zwischen deiner Liebe und meiner Liebe





Авторы: Jose Maria Contursi, Francisco Lomuto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.