Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera
abrir
lentamente
mis
venas
Хотел
бы
я
медленно
вскрыть
свои
вены
Mi
sangre
toda
verterla
a
tus
pies
Всю
кровь
мою
пролить
у
твоих
ног
Para
poderte
demostrar
que
más
no
puedo
amar
Чтоб
доказать,
что
сильней
любить
не
смогу
Y,
entonces,
morir
después
И
после
умереть
бы
смог
Y,
sin
embargo,
tus
ojos
azules
Но
твои
глаза,
твои
синие
очи
Azul
que
tienen
el
cielo
y
el
mar
Как
море
и
небо,
лазурная
гладь
Viven
cerrados
para
mí,
sin
ver
que
estoy
aquí
Закрыты
для
меня,
не
видят,
что
здесь
одна
Perdido
en
mi
soledad
С
тоской
мне
не
совладать
Sombras,
nada
más,
acariciando
mis
manos
Тени,
лишь
тени,
ласкают
мне
руки,
Sombras,
nada
más,
en
el
temblor
de
mi
voz
Тени,
лишь
тени,
в
дрожании
слов,
Pude
ser
feliz,
y
estoy
en
vida
muriendo
Я
мог
бы
быть
счастлив,
но
в
муках
живу
Y
entre
lágrimas
viviendo
el
pasaje
más
horrendo
Слезами
плачу
в
ночи,
и
страшней
De
este
drama
sin
final
Нет
в
жизни
моей
печали
Sombras,
nada
más,
entre
tu
vida
y
mi
vida
Тени,
лишь
тени,
меж
твоей
и
моей
жизнью,
Sombras,
nada
más,
entre
tu
amor
y
mi
amor
Тени,
лишь
тени,
меж
любовью
твоей
и
моей
Qué
breve
fue
tu
presencia
en
mi
hastío
Как
кратким
был
твой
свет
в
моём
унынье,
Qué
tibias
fueron
tus
manos,
tu
voz
Как
тёплыми
были
руки,
твой
глас,
Como
luciérnaga
llegó
tu
luz
Как
светлячок,
твой
свет
внезапно
погас
Y
disipó
las
sombras
de
mi
rincón
И
тени
вновь
заполнили
мой
мир
Y
yo
quedé
como
un
duende
temblando
И
я
остался,
как
дух,
содрогаясь,
Sin
el
azul
de
tus
ojos
de
mar
Без
синевы
твоих
морских
глаз,
Que
se
han
cerrado
para
mí
sin
ver
que
estoy
aquí
Что
закрыты
для
меня,
не
видят,
что
здесь
Perdido
en
mi
soledad
С
тоской
мне
не
совладать
Sombras,
nada
más,
acariciando
mis
manos
Тени,
лишь
тени,
ласкают
мне
руки,
Sombras,
nada
más,
en
el
temblor
de
mi
voz
Тени,
лишь
тени,
в
дрожании
слов,
Pude
ser
feliz,
y
estoy
en
vida
muriendo
Я
мог
бы
быть
счастлив,
но
в
муках
живу
Y
entre
lágrimas
viviendo
el
pasaje
más
horrendo
Слезами
плачу
в
ночи,
и
страшней
De
este
drama
sin
final
Нет
в
жизни
моей
печали
Sombras,
nada
más,
entre
tu
vida
y
mi
vida
Тени,
лишь
тени,
меж
твоей
и
моей
жизнью,
Sombras,
nada
más,
entre
tu
amor
y
mi
amor
Тени,
лишь
тени,
меж
любовью
твоей
и
моей
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Maria Contursi, Francisco Lomuto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.