Текст и перевод песни Javiera Mena - Flashback (feat. Y.LOH) [Y.Loh Remix]
Flashback (feat. Y.LOH) [Y.Loh Remix]
Воспоминание (совместно с Y.LOH) [Y.Loh Remix]
No
se
puede
dar
′undo'
Нельзя
нажать
«отмена»
Ni
volver
a
la
simpleza
И
вернуться
к
простоте,
Que
me
quite
la
tristeza
Чтобы
избавиться
от
грусти.
No
hay
nadie
como
tú
Нет
никого,
как
ты,
Compartiéndome
canciones
Кто
делился
бы
со
мной
песнями.
Pero
son
más
los
errores
Но
ошибок
больше,
Que
ilusiones
Чем
иллюзий.
Cómo
salgo
Как
мне
выбраться?
Si
me
encanta
este
loop
Мне
так
нравится
этот
цикл.
Yo
vivo
en
el
pasado
y
no
está
bien
Я
живу
в
прошлом,
и
это
неправильно.
Está
bueno
y
no
está
bien
Это
хорошо
и
неправильно.
Nada
pesa-ba
Ничто
не
тяготило
Que
viene
y
Который
приходит
и
Que
viene
y,
va
Который
приходит
и
уходит
(Está
- bien
(Всё
- хорошо
Está
- bien)
Всё
- хорошо)
Y
después
de
tanto
tiempo
И
спустя
столько
времени
Imposible
es
encontrar
Невозможно
найти
(Ese
brillo
del
comienzo)
(Тот
блеск
начала)
Pero
hablemos
del
presente
Но
давай
поговорим
о
настоящем.
Quizás
ya
no
brilla
igual
Может
быть,
он
уже
не
так
ярок,
(Pero
siempre
se
mantiene)
(Но
всегда
сохраняется)
Yo
vivo
en
el
pasado
y
no
está
bien
Я
живу
в
прошлом,
и
это
неправильно.
Está
bueno
y
no
está
bien
Это
хорошо
и
неправильно.
Esos
tiempos
que
nada
pesaba
Те
времена,
когда
ничто
не
тяготило,
Mi
deseo
tu
sueño
y
el
alba
Моё
желание,
твоя
мечта
и
рассвет.
Un
instante
desierto
Мгновение
в
пустыне,
Que
viene
y
va,
que
viene
y
va
Которое
приходит
и
уходит,
которое
приходит
и
уходит.
Está
bien
(antes
iba
bien)
Всё
хорошо
(раньше
было
хорошо)
Está
bien
(antes
iba
bien)
Всё
хорошо
(раньше
было
хорошо)
Yo
vivo
en
el
pasado
y
antes
iba
bien
Я
живу
в
прошлом,
и
раньше
было
хорошо.
Está
bien
(antes
iba
bien)
Всё
хорошо
(раньше
было
хорошо)
Esos
tiempos
que
nada
pesaba
Те
времена,
когда
ничто
не
тяготило,
Mi
deseo
tu
sueño
y
el
alba
Моё
желание,
твоя
мечта
и
рассвет.
Un
instante
desierto
Мгновение
в
пустыне,
Que
viene
y
va
que
viene
y
va
Которое
приходит
и
уходит,
которое
приходит
и
уходит.
Esos
tiempos
que
nada
pesaba
Те
времена,
когда
ничто
не
тяготило,
Mi
deseo
tu
sueño
y
el
alba
Моё
желание,
твоя
мечта
и
рассвет.
Un
instante
desierto
Мгновение
в
пустыне,
Que
viene
y
va,
que
viene
y
va
Которое
приходит
и
уходит,
которое
приходит
и
уходит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javiera Mena Carrasco, Stefan Storm, Luis Jesus Jimenez Burguera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.