Javion Bishop - Damaged Anatomy - перевод текста песни на немецкий

Damaged Anatomy - Javion Bishopперевод на немецкий




Damaged Anatomy
Beschädigte Anatomie
One day you here
Eines Tages bist du hier,
One day you gone
eines Tages bist du fort.
I hope they shed a tear for me
Ich hoffe, sie vergießen eine Träne für mich,
Let me live on
lass mich weiterleben.
It got me thinking, who gone tell my story if I don't?
Es bringt mich zum Nachdenken, wer wird meine Geschichte erzählen, wenn ich es nicht tue?
It got me thinking, who gone tell my story when I'm gone?
Es bringt mich zum Nachdenken, wer wird meine Geschichte erzählen, wenn ich nicht mehr bin?
Will I make it to heaven and what happens if I won't?
Werde ich es in den Himmel schaffen und was passiert, wenn nicht?
What if we just organisms using religion to cope?
Was, wenn wir nur Organismen sind, die Religion benutzen, um zurechtzukommen?
Tell me why would I read a book that disconnected my heritage from my people
Sag mir, warum sollte ich ein Buch lesen, das mein Erbe von meinen Leuten getrennt hat?
Fed us Jesus then they threw us on a boat
Sie fütterten uns mit Jesus und warfen uns dann auf ein Boot.
Fuck it
Scheiß drauf.
Maybe nothing's set in stone but your grave marker
Vielleicht ist nichts in Stein gemeißelt, außer deinem Grabstein.
The bitter truth is some shit that some people can't swallow
Die bittere Wahrheit ist etwas, das manche Leute nicht schlucken können.
I take that pill when I stare at my mirror every morning
Ich nehme diese Pille, wenn ich jeden Morgen in meinen Spiegel starre.
This brown skin may be the reason I don't see tomorrow
Diese braune Haut könnte der Grund sein, warum ich den morgigen Tag nicht mehr erlebe.
Talk of tomorrow for my children I want something different
Ich spreche von morgen, für meine Kinder will ich etwas anderes.
No more cops getting acquitted from a murder sentence
Keine Polizisten mehr, die von einem Mordurteil freigesprochen werden.
Or a multi-million dollar business funding private prisons
Oder ein Multimillionen-Dollar-Unternehmen, das private Gefängnisse finanziert.
When people see we different, but they don't treat us different
Wenn die Leute sehen, dass wir anders sind, aber sie uns nicht anders behandeln.
I use to feel I ain't belong in this world
Ich fühlte mich früher, als gehöre ich nicht in diese Welt.
Misplaced in a distant galaxy far away from reality
Fehl am Platz in einer fernen Galaxie, weit weg von der Realität.
Thinking maybe I'll make my way back to it
Ich dachte, vielleicht finde ich meinen Weg zurück,
If I rip myself apart from cracks in my damaged anatomy
wenn ich mich von den Rissen in meiner beschädigten Anatomie befreie.
I was drowning in holy waters, like baptism
Ich ertrank in heiligem Wasser, wie bei der Taufe.
I find it harder to focus often, I'm not as sharp as
Ich finde es oft schwerer, mich zu konzentrieren, ich bin nicht mehr so scharf
My former self from before the trauma, I lost myself in
wie mein früheres Ich vor dem Trauma, ich habe mich verloren in
Them journal pages, my tears upon them sealing in my hopeless thoughts
den Tagebuchseiten, meine Tränen darauf versiegeln meine hoffnungslosen Gedanken.
I really felt like I had nothing left to lose hitting bottles like I'm brawling in Saloons tryna find the light
Ich fühlte mich wirklich, als hätte ich nichts mehr zu verlieren, schlug auf Flaschen ein, als würde ich mich in Saloons prügeln, um das Licht zu finden.
My stomach turning like the washers in that Creekside basement on occasion where I used to spend my time to write
Mein Magen dreht sich wie die Waschmaschinen in diesem Keller am Bach, wo ich früher meine Zeit verbrachte, um zu schreiben.
The type of shit where punch shit and you scream, and that shit don't do a thing
Die Art von Scheiße, bei der du gegen Dinge schlägst und schreist, und das bringt überhaupt nichts,
But make you feel like you stupid now
außer dass du dich jetzt dumm fühlst.
The type of shit where you living life on the edge disconnected from all your sense like fuck it I wanna lose it now
Die Art von Scheiße, bei der du am Rande des Lebens lebst, von all deinen Sinnen getrennt, so nach dem Motto: Scheiß drauf, ich will es jetzt verlieren.
Today I'm here
Heute bin ich hier,
But I'm not here for long
aber ich bin nicht mehr lange hier.
I wrote it down for you I spelled it out in my songs
Ich habe es für dich aufgeschrieben, ich habe es in meinen Liedern erklärt.
I'm giving you my story cause some day I'm gone be gone
Ich gebe dir meine Geschichte, denn eines Tages werde ich nicht mehr sein.
The bright lights looked like stars calling me home
Die hellen Lichter sahen aus wie Sterne, die mich nach Hause riefen, meine Liebste.





Авторы: Bishop Pearsall


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.