Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
afteR egypt (february 21')
nach Ägypten (21. Februar)
Now
here
you
go
again,
you
say
you
want
your
freedom
Jetzt
fängst
du
wieder
an,
sagst,
du
willst
deine
Freiheit
Well,
who
am
I
to
keep
you
down?
Nun,
wer
bin
ich,
dich
festzuhalten?
It's
only
right
that
you
should
play
the
way
you
feel
it
Es
ist
nur
richtig,
dass
du
so
spielst,
wie
du
es
fühlst
But
listen
carefully
to
the
sound
of
your
loneliness
Aber
hör
genau
auf
den
Klang
deiner
Einsamkeit
Say
I
wanted
freedom
Sagte,
ich
wollte
Freiheit
But
what's
really
freedom?
Aber
was
ist
wirklich
Freiheit?
When
I
been
caught
lying
and
cheating
and
killing
the
feeling
of
love
Wenn
ich
beim
Lügen
und
Betrügen
erwischt
wurde
und
das
Gefühl
der
Liebe
tötete
Nothing
can
heal
it
the
wounds
I've
inflicted
Nichts
kann
die
Wunden
heilen,
die
ich
zugefügt
habe
Ask
god
for
forgiveness
Bitte
Gott
um
Vergebung
But
that
won't
heal
wounds
that
I
cut
in
my
victim
Kristen
my
lover
now
that
shit
is
history
Aber
das
heilt
keine
Wunden,
die
ich
meinem
Opfer
Kristen,
meiner
Geliebten,
zugefügt
habe,
jetzt
ist
diese
Scheiße
Geschichte
I
Don't
deserve
her,
honestly
i
don't
deserve
her
Ich
verdiene
sie
nicht,
ehrlich
gesagt,
ich
verdiene
sie
nicht
She
was
an
angel
and
he
was
a
demon
under
cover
Sie
war
ein
Engel
und
er
war
ein
Dämon
im
Verborgenen
Living
in
a
moment
Lebte
in
einem
Moment
Running
from
the
lonely
Flüchtete
vor
der
Einsamkeit
Head
is
on
backwards
Kopf
steht
auf
dem
Kopf
I
can
see
hindsight
only
Ich
kann
nur
die
Rückschau
sehen
Know
that
the
timing
ain't
right
Weiß,
dass
der
Zeitpunkt
nicht
stimmt
But
I
gotta
get
on
this
flight
Aber
ich
muss
diesen
Flug
bekommen
You're
the
only
one
I
could
see
as
my
wife
Du
bist
die
Einzige,
die
ich
als
meine
Frau
sehen
könnte
What
the
hell
I
cannot
believe
I
lost
my
sight
for
a,
good
woman
Was
zum
Teufel,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
mein
Augenlicht
verloren
habe
für
eine,
gute
Frau
For
no
reason,
so
selfish
baby
I
can't
believe
it
Ohne
Grund,
so
egoistisch,
Baby,
ich
kann
es
nicht
glauben
She
was
everything
that
I
ever
needed
Sie
war
alles,
was
ich
jemals
brauchte
I
regret
not
respecting
you
as
a
woman
Ich
bereue
es,
dich
nicht
als
Frau
respektiert
zu
haben
I
regret
not
appreciating
what
I
had
Ich
bereue
es,
nicht
geschätzt
zu
haben,
was
ich
hatte
I
regret
hurting
everyone
of
your
feelings
Ich
bereue
es,
jedes
deiner
Gefühle
verletzt
zu
haben
All
I
can
think
about
my
mind
a
mile
a
minute
Alles,
woran
ich
denken
kann,
mein
Verstand
rast
wie
verrückt
As
Im
speeding
in
a
Kia
down
the
101
Während
ich
in
einem
Kia
den
101
entlangraste
Not
sure
what
you
doing
when
you
see
me
there
Nicht
sicher,
was
du
tun
wirst,
wenn
du
mich
dort
siehst
From
that
cliff
will
you
throw
me
or
leave
me
there
Wirst
du
mich
von
dieser
Klippe
werfen
oder
mich
dort
lassen
Either
way
I
don't
know
I
feel
unprepared
So
oder
so,
ich
weiß
es
nicht,
ich
fühle
mich
unvorbereitet
Haven't
slept
in
two
days
just
to
make
it
here
Habe
zwei
Tage
nicht
geschlafen,
nur
um
es
hierher
zu
schaffen
Hit
the
bank
grab
your
money
and
the
flowers
yeah
Ging
zur
Bank,
holte
dein
Geld
und
die
Blumen,
ja
I'm
in
a
rush
tryna
get
to
the
spot
call
the
Mariachi
tell
em
to
hurry
(Before)
she
arrives
Ich
bin
in
Eile
und
versuche,
zum
Ort
zu
gelangen,
rufe
die
Mariachi
an
und
sage
ihnen,
sie
sollen
sich
beeilen
(bevor)
sie
ankommt
Yeah
it's
true
I
ordered
a
Mariachi
band
to
meet
me
at
the
top
of
a
hillside
in
La
Jolla
Ja,
es
stimmt,
ich
habe
eine
Mariachi-Band
bestellt,
die
mich
auf
einem
Hügel
in
La
Jolla
treffen
soll
A
heavy
heart,
not
knowing
what
she
was
gonna
think
Ein
schweres
Herz,
nicht
wissend,
was
sie
denken
würde
She
might
think
I'm
crazy
for
this
Sie
könnte
denken,
ich
bin
verrückt
deswegen
It's
been
uh,
it's
been
six
months
since
we've
seen
each
other
Es
ist,
äh,
es
ist
sechs
Monate
her,
seit
wir
uns
gesehen
haben
There's
a
lot
of
emotions
a
lot
of
feelings
between
us
we
haven't
really
worked
out
Es
gibt
viele
Emotionen,
viele
Gefühle
zwischen
uns,
die
wir
nicht
wirklich
geklärt
haben
And
I,
don't
know
what
she's
gonna
say
but
Und
ich
weiß
nicht,
was
sie
sagen
wird,
aber
Please
listen
carefully
Bitte
hör
genau
zu
This
is
me
telling
the
truth
air
it
out
for
the
world
to
see
Das
ist,
wie
ich
die
Wahrheit
sage,
sie
für
die
Welt
sichtbar
mache
I
wasn't
round
for
her
graduation
Ich
war
nicht
bei
ihrem
Abschluss
dabei
I
put
paper
chasing
over
human
nature
Ich
habe
das
Streben
nach
Geld
über
die
menschliche
Natur
gestellt
It's
bittersweet,
last
spring
was
supposed
to
be
in
Italy
Es
ist
bittersüß,
letztes
Frühjahr
sollte
ich
in
Italien
sein
I
know
if
I
love
you
then
I
gotta
set
you
free
Ich
weiß,
wenn
ich
dich
liebe,
dann
muss
ich
dich
freilassen
And
if
change
gon'
come
then
it
starts
with
me
(Yeah)
Und
wenn
Veränderung
kommen
soll,
dann
beginnt
sie
bei
mir
(Ja)
There
she
go,
to
Cali,
all
new
friends,
all
new
scene
Da
geht
sie,
nach
Cali,
lauter
neue
Freunde,
lauter
neue
Szene
Cut
me
off
she
blocked
my
phone
ya
she
hates
me
Hat
mich
abgeschnitten,
hat
mein
Telefon
blockiert,
ja,
sie
hasst
mich
Lonely
Je
Suis
I
need
to
be
alone
again
it's
farewell
Einsam,
Je
Suis,
ich
muss
wieder
allein
sein,
es
ist
ein
Abschied
But
I
set
you
up
again
thought
you
was
meeting
a
friend
Aber
ich
habe
dich
wieder
reingelegt,
dachte,
du
würdest
einen
Freund
treffen
By
the
ocean
what
a
fucked
up
fairytale
Am
Ozean,
was
für
ein
beschissenes
Märchen
I
met
you
round
4:45
Ich
habe
dich
gegen
16:45
Uhr
getroffen
When
you
walked
up
we
lock
eyes
Als
du
kamst,
haben
sich
unsere
Blicke
getroffen
Sorry
I
showed
up
you
were
shocked
and
surprised
Tut
mir
leid,
dass
ich
aufgetaucht
bin,
du
warst
schockiert
und
überrascht
She
couldn't
believe
I
was
standing
in
sight
Sie
konnte
nicht
glauben,
dass
ich
vor
ihr
stand
Ima
ghost
from
her
path
that
she
wishes
would
die
Ich
bin
ein
Geist
aus
ihrem
Weg,
von
dem
sie
sich
wünscht,
er
würde
sterben
Ima
ghost
from
her
past
she
can't
look
in
the
eye
without
tears
falling
by
her
side
Ich
bin
ein
Geist
aus
ihrer
Vergangenheit,
dem
sie
nicht
in
die
Augen
sehen
kann,
ohne
dass
Tränen
an
ihrer
Seite
fließen
You
gotta
just
let
go,
move
on,
move
on
it's
alright
Du
musst
einfach
loslassen,
weitermachen,
weitermachen,
es
ist
in
Ordnung
I'm
killing
the
ego
I
know
that's
what's
caused
me
my
problems
Ich
töte
das
Ego,
ich
weiß,
dass
es
das
ist,
was
mir
meine
Probleme
bereitet
hat
I
gotta
respect
her
and
give
her
her
space
for
the
first
time
Ich
muss
sie
respektieren
und
ihr
zum
ersten
Mal
ihren
Raum
geben
It's
time
to
move
on
I
hope
you
live
your
best
life
Es
ist
Zeit,
weiterzumachen,
ich
hoffe,
du
lebst
dein
bestes
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-luc Franchell
Альбом
KLD
дата релиза
10-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.