Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
sunshIne (july 4th)
Sonnenschein (4. Juli)
Don't
feel
the
same
these
days
without
you
Fühlt
sich
nicht
mehr
gleich
an
ohne
dich
It's
a
hardline
Es
ist
eine
harte
Linie
You
don't
want
nothing
to
do
with
me
Du
willst
nichts
mit
mir
zu
tun
haben
I'm
the
bad
guy
(bad
guy)
Ich
bin
der
Böse
(der
Böse)
Gonna
make
myself
a
martyr
if
I
got
to
die
Ich
werde
mich
zum
Märtyrer
machen,
wenn
ich
sterben
muss
I'd
rather
go
out
singing
that
you're
my
sunshine
Ich
gehe
lieber
singend
unter,
dass
du
mein
Sonnenschein
bist
If
it
ain't
you
it
ain't
right
Wenn
du
es
nicht
bist,
ist
es
nicht
richtig
Your
broken
but
you're
so
beautiful
(go
go
go)
Du
bist
zerbrochen,
aber
du
bist
so
wunderschön
(go
go
go)
Go
shawty,
It's
yo
birthday
Los,
Kleine,
es
ist
dein
Geburtstag
It's
yo
birthday
but
I
missed
it
Es
ist
dein
Geburtstag,
aber
ich
habe
ihn
verpasst
July
fourth
like
how
you
miss
that?
Vierter
Juli,
wie
kann
man
das
verpassen?
I
broke
more
promises
than
knee-caps
after
a
street
match
(ouch)
Ich
habe
mehr
Versprechen
gebrochen
als
Kniescheiben
nach
einem
Straßenkampf
(autsch)
And
I
was
robbing
her
blind
of
her
love
no
ski
mask
Und
ich
habe
sie
blind
ihrer
Liebe
beraubt,
ohne
Skimaske
Like
how
you
go
and
destroy
the
best
thing
you've
ever
had?
Wie
kannst
du
nur
das
Beste
zerstören,
was
du
je
hattest?
And
she's
so
slim
thicc
wit
it
Und
sie
ist
so
schlank
und
kurvig
Heart
cold
as
a
blizzard
she
don't
wanna
kick
it
Ihr
Herz
ist
kalt
wie
ein
Schneesturm,
sie
will
nicht
abhängen
Independent
(independent)
Unabhängig
(unabhängig)
Working
from
the
front
of
the
plane
like
a
flight
attendant
(first
class)
Arbeitet
vorne
im
Flugzeug
wie
eine
Flugbegleiterin
(erste
Klasse)
Then
it's
Little
Italy
on
India
street
with
you
Dann
geht's
mit
dir
nach
Little
Italy
in
der
India
Street
It's
magic
in
your
eyes
girl
you're
my
muse
Es
ist
Magie
in
deinen
Augen,
Mädchen,
du
bist
meine
Muse
But
right
now
baby
you
found
you
a
boy
from
the
navy
Aber
jetzt
hast
du
einen
Jungen
von
der
Marine
gefunden,
Baby
Who
loves
you
and
fills
you
with
sunshine
Der
dich
liebt
und
dich
mit
Sonnenschein
erfüllt
Don't
feel
the
same
these
days
without
you
Fühlt
sich
nicht
mehr
gleich
an
ohne
dich
It's
a
hardline
Es
ist
eine
harte
Linie
You
don't
want
nothing
to
do
with
me
Du
willst
nichts
mit
mir
zu
tun
haben
I'm
the
bad
guy
(bad
guy)
Ich
bin
der
Böse
(der
Böse)
Gonna
make
myself
a
martyr
if
I
got
to
die
Ich
werde
mich
zum
Märtyrer
machen,
wenn
ich
sterben
muss
I'd
rather
go
out
singing
that
you're
my
sunshine
Ich
gehe
lieber
singend
unter,
dass
du
mein
Sonnenschein
bist
If
it
ain't
you
it
ain't
right
Wenn
du
es
nicht
bist,
ist
es
nicht
richtig
Your
broken
but
you're
so
beautiful
(go
go
go)
Du
bist
zerbrochen,
aber
du
bist
so
wunderschön
(go
go
go)
Go
shawty,
It's
yo
birthday
(hey)
Los,
Kleine,
es
ist
dein
Geburtstag
(hey)
Amanda
told
me
I
should
leave
you
alone
Amanda
sagte
mir,
ich
solle
dich
in
Ruhe
lassen
That
I'm
pathetic
and
abusive
to
the
love
that
you
showed
Dass
ich
erbärmlich
und
missbräuchlich
gegenüber
der
Liebe
bin,
die
du
gezeigt
hast
Throwing
us
away
for
nothing
just
to
fuck
with
some
hoes
Uns
für
nichts
wegwerfe,
nur
um
mit
ein
paar
Schlampen
rumzumachen
Was
it
worth
it
in
the
end?
Nah
this
shit
was
a
hoax
(one
big
hoax)
War
es
das
am
Ende
wert?
Nein,
dieser
Mist
war
ein
Schwindel
(ein
großer
Schwindel)
And
I
don't
know
how
I
could
hurt
you
so
blindly
Und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
so
blind
verletzen
konnte
This
ain't
no
tv
show
bae
there's
no
rewinding
Das
ist
keine
Fernsehshow,
Baby,
es
gibt
kein
Zurückspulen
Packing
up
my
things
I'm
moving
back
to
Cali
(coming
back
for
you)
Ich
packe
meine
Sachen,
ich
ziehe
zurück
nach
Cali
(komme
für
dich
zurück)
Ya
ya
ya
I
know
it's
cliché
but
I
still
need
you
badly
Ja,
ja,
ja,
ich
weiß,
es
ist
klischeehaft,
aber
ich
brauche
dich
immer
noch
dringend
I
need
you
badly
Ich
brauche
dich
dringend
Going
through
changes
Mache
Veränderungen
durch
Life
rearranging
Das
Leben
ordnet
sich
neu
Soon
to
be
famous
Bald
berühmt
Ay
we
got
the
club
jumping
Moët
steady
pouring
Hey,
der
Club
bebt,
Moët
fließt
in
Strömen
But
it
don't
mean
shit
if
I
ain't
got
you
in
the
morning
Aber
es
bedeutet
nichts,
wenn
ich
dich
nicht
am
Morgen
habe
Don't
feel
the
same
these
days
without
you
Fühlt
sich
nicht
mehr
gleich
an
ohne
dich
It's
a
hardline
Es
ist
eine
harte
Linie
You
don't
want
nothing
to
do
with
me
Du
willst
nichts
mit
mir
zu
tun
haben
I'm
the
bad
guy
(bad
guy)
Ich
bin
der
Böse
(der
Böse)
Gonna
make
myself
a
martyr
if
I
got
to
die
Ich
werde
mich
zum
Märtyrer
machen,
wenn
ich
sterben
muss
I'd
rather
go
out
singing
that
you're
my
sunshine
Ich
gehe
lieber
singend
unter,
dass
du
mein
Sonnenschein
bist
If
it
ain't
you
it
ain't
right
Wenn
du
es
nicht
bist,
ist
es
nicht
richtig
Your
broken
but
you're
so
beautiful
(go
go
go)
Du
bist
zerbrochen,
aber
du
bist
so
wunderschön
(go
go
go)
Go
shawty,
It's
yo
birthday
(hey)
Los,
Kleine,
es
ist
dein
Geburtstag
(hey)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-luc Franchell
Альбом
KLD
дата релиза
10-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.