Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're
breaking
down
the
barriers
Wir
reißen
die
Barrieren
nieder
So
we
can
understand
ourselves
Damit
wir
uns
selbst
verstehen
können
We
must
become
the
carriers
Wir
müssen
die
Träger
werden
As
we
march
along
through
hell
Während
wir
durch
die
Hölle
marschieren
We're
breaking
down
the
fucking
barriers
Wir
reißen
die
verdammten
Barrieren
nieder
Yeah,
you
know
that
there
is
nothing
scarier
Yeah,
du
weißt,
dass
es
nichts
Beängstigenderes
gibt
It's
like
a
hidden,
pocket-sized
derringer
Es
ist
wie
ein
versteckter
Derringer
im
Taschenformat
Or
a
punk
who
killed
seven,
Harrier
Oder
ein
Punk,
der
sieben
tötete,
Harrier
This
is
the
time
to
break
the
wall
the
fuck
down
Dies
ist
die
Zeit,
die
Mauer
verdammt
nochmal
einzureißen
Jericho
in
Berlin,
the
fuck
you
gonna
do
now?
Jericho
in
Berlin,
was
zum
Teufel
willst
du
jetzt
tun?
Rapping
with
a
fucking
message,
hip
hop
lighthouse
Rappen
mit
einer
verdammten
Botschaft,
Hip-Hop-Leuchtturm
I
come
out
to
break
the
door
down
on
this
house
Ich
komme,
um
die
Tür
zu
diesem
Haus
einzubrechen
So
you
gonna
fucking
listen
to
me
now?
Got
no
choice
Also
wirst
du
mir
jetzt
verdammt
nochmal
zuhören?
Hast
keine
Wahl
I'm
ready
to
speak
for
the
kids
alone
that
got
no
voice
Ich
bin
bereit,
für
die
allein
gelassenen
Kinder
zu
sprechen,
die
keine
Stimme
haben
Been
salivating
at
the
thought
of
it,
lips
gotten
moist
Habe
schon
beim
Gedanken
daran
Speichelfluss
bekommen,
die
Lippen
sind
feucht
geworden
The
thirst
for
realness
is
strong,
crack
open
a
LaCroix
Der
Durst
nach
Echtheit
ist
stark,
öffne
eine
LaCroix
Or
maybe
crack
open
a
skull
of
the
opposition
Oder
vielleicht
schlag
einen
Schädel
der
Opposition
ein
That
says
they
help,
they
ain't
help
shit,
they
gone
fishing
Die
sagt,
sie
hilft,
sie
hat
einen
Scheiß
geholfen,
sie
ist
angeln
gegangen
This
is
my
raw
vision,
this
is
a
sprawled
schism
Das
ist
meine
rohe
Vision,
das
ist
ein
ausgebreitetes
Schisma
Pour
a
glass
of
tall
wisdom,
I
ain't
gonna
miss
them,
shit
Schenk
ein
Glas
voller
Weisheit
ein,
ich
werde
sie
nicht
vermissen,
Scheiße
Not
even
a
little
bit
Nicht
einmal
ein
kleines
bisschen
Not
even
if
one
fell
on
my
doorstep
and
cried
on
about
some
bullshit
Nicht
einmal,
wenn
einer
vor
meiner
Haustür
zusammenbrach
und
wegen
irgendeinem
Bullshit
heulte
Not
even
if
they
had
a
sob
story
about
how
the
poor
negatively
affect
the
rich
Nicht
einmal,
wenn
sie
eine
rührselige
Geschichte
darüber
hatten,
wie
die
Armen
die
Reichen
negativ
beeinflussen
I
don't
believe
that
shit,
not
even
the
slightest
bit,
bitch
Ich
glaube
diesen
Scheiß
nicht,
nicht
einmal
das
geringste
Bisschen,
Miststück
Stop
trying
to
spoon-feed
me
your
lies
like
a
sandwich
Hör
auf
zu
versuchen,
mir
deine
Lügen
löffelweise
wie
ein
Sandwich
zu
füttern
Get
the
fuck
back
to
your
luxuries
that
I
never
had
Geh
verdammt
nochmal
zurück
zu
deinem
Luxus,
den
ich
nie
hatte
And
light
up
a
million
bucks
while
you
sit
there
getting
mad
Und
zünde
eine
Million
Dollar
an,
während
du
dasitzt
und
wütend
wirst
Call
me
that
one
more
time,
call
me
a
fucking
fad
Nenn
mich
das
noch
einmal,
nenn
mich
eine
verdammte
Modeerscheinung
And
when
your
grave
is
dug,
only
then
will
I
be
fucking
glad
Und
wenn
dein
Grab
geschaufelt
ist,
erst
dann
werde
ich
verdammt
nochmal
froh
sein
I'll
show
you
a
fucking
fad,
here's
your
statistics
Ich
zeig
dir
eine
verdammte
Modeerscheinung,
hier
sind
deine
Statistiken
You're
on
the
way
out,
motherfucker,
ain't
that
a
bitch?
Du
bist
auf
dem
absteigenden
Ast,
Motherfucker,
ist
das
nicht
scheiße?
'Cause
you
a
bitch,
and
I
hope
that
everyone
can
see
Denn
du
bist
ein
Miststück,
und
ich
hoffe,
dass
jeder
sehen
kann
That
the
only
one
standing
tall
in
ten
years
is
me
Dass
der
Einzige,
der
in
zehn
Jahren
noch
aufrecht
steht,
ich
bin
So
I'm
going
to
keep
doing
this
music
shit
indefinitely
Also
werde
ich
diesen
Musik-Scheiß
auf
unbestimmte
Zeit
weitermachen
Oh,
I
won't
amount
to
anything?
Yeah,
we'll
see
Oh,
aus
mir
wird
nichts
werden?
Yeah,
wir
werden
sehen
Now
show
yourself
out,
bitch
Jetzt
verpiss
dich,
Miststück
We're
breaking
down
the
barriers
Wir
reißen
die
Barrieren
nieder
So
we
can
understand
ourselves
Damit
wir
uns
selbst
verstehen
können
We
must
become
the
carriers
Wir
müssen
die
Träger
werden
As
march
along
through
hell
Während
wir
durch
die
Hölle
marschieren
I
guess
I
gotta
speed
it
up
for
you
to
understand
this
shit
Ich
schätze,
ich
muss
das
Tempo
anziehen,
damit
du
diesen
Scheiß
verstehst
I
thought
I
could
put
it
on
up
to
your
ear
and
hammer
it
Ich
dachte,
ich
könnte
es
dir
ans
Ohr
halten
und
es
einhämmern
But
I
was
wrong
and
now
here
I
am
taking
it
to
double
time
Aber
ich
lag
falsch
und
jetzt
bin
ich
hier
und
mache
es
im
doppelten
Tempo
I
hope
you
don't
mind
hearing
a
fast
and
furious
rhyme
Ich
hoffe,
es
macht
dir
nichts
aus,
einen
schnellen
und
furiosen
Reim
zu
hören
I'm
more
privy
this
time,
more
spiritually
inclined
Ich
bin
diesmal
eingeweihter,
spiritueller
veranlagt
More
in
the
zone
than
I
ever
have
been
up
inside
my
mind
Mehr
in
der
Zone
als
ich
es
jemals
in
meinem
Kopf
war
Would
you
look
at
the
time?
It's
time
to
open
your
eyes
Würdest
du
mal
auf
die
Zeit
schauen?
Es
ist
Zeit,
deine
Augen
zu
öffnen
So
that
you
can
gaze
through
all
the
petty
despise
Damit
du
durch
all
die
kleinliche
Verachtung
blicken
kannst
Motherfuckers
don't
know
how
to
process
the
dribble
they
hearing
daily
Motherfucker
wissen
nicht,
wie
sie
das
Geschwafel
verarbeiten
sollen,
das
sie
täglich
hören
It's
all
a
fucking
ploy
to
brainwash
us
all
but
you
will
never
sway
me
Es
ist
alles
ein
verdammter
Trick,
um
uns
alle
einer
Gehirnwäsche
zu
unterziehen,
aber
mich
wirst
du
niemals
beeinflussen
I'm
prepared
and
ready
to
kick
down
the
walls
like
I
master
tai
chi
Ich
bin
vorbereitet
und
bereit,
die
Mauern
einzutreten,
als
ob
ich
Tai
Chi
meistere
And
my
words
will
bring
a
powerhouse
attack
with
forceful
rhyming
Und
meine
Worte
werden
einen
kraftvollen
Angriff
mit
druckvollem
Reimen
bringen
So
I'll
always
enforce
my
rhyme
scheme
to
keep
on
reaching
the
top
rung
Also
werde
ich
mein
Reimschema
immer
durchsetzen,
um
weiterhin
die
oberste
Sprosse
zu
erreichen
Even
when
my
haters
and
opponents
try
to
label
me
as
dung
Auch
wenn
meine
Hasser
und
Gegner
versuchen,
mich
als
Mist
zu
bezeichnen
You
are
wrong,
hah,
you
are
wrong
Du
liegst
falsch,
hah,
du
liegst
falsch
I
will
never
slow
down
to
appease
any
single
other
motherfucker,
this
is
my
song
Ich
werde
niemals
langsamer
werden,
um
irgendeinem
einzelnen
anderen
Motherfucker
zu
gefallen,
das
ist
mein
Song
Yeah,
this
is
my
song
Yeah,
das
ist
mein
Song
Bringing
the
babble
on
like
Babylon
to
rise
like
Tower
of
Babel,
y'all
Bringe
das
Geplapper
wie
Babylon,
um
aufzusteigen
wie
der
Turm
zu
Babel,
ihr
alle
And
I
got
the
words
shooting
forth
like
a
very
aggressive
game
of
Scrabble,
y'all
Und
ich
lasse
die
Worte
hervorschießen
wie
bei
einem
sehr
aggressiven
Scrabble-Spiel,
ihr
alle
Got
my
rap
game
on
steroids,
call
me
the
Incredible
Hulk
of
hip
hop,
y'all
Hab
mein
Rap-Game
auf
Steroiden,
nennt
mich
den
unglaublichen
Hulk
des
Hip
Hop,
ihr
alle
Yeah,
I
wish
to
do
no
wrong
Yeah,
ich
wünsche,
nichts
Falsches
zu
tun
So
follow
me
on
this
path
that
I'm
leading
Also
folge
mir
auf
diesem
Pfad,
den
ich
anführe
And
let's
watch
as
our
hate's
receding
Und
lass
uns
zusehen,
wie
unser
Hass
schwindet
We'll
take
in
outsiders
with
lovely
greeting
Wir
werden
Außenseiter
mit
liebevoller
Begrüßung
aufnehmen
And
help
show
them
the
love
we're
breeding
Und
helfen,
ihnen
die
Liebe
zu
zeigen,
die
wir
züchten
That
would
be
such
an
incredible
feeling
Das
wäre
so
ein
unglaubliches
Gefühl
Let's
plant
our
glorious
seedlings
Lasst
uns
unsere
prächtigen
Keimlinge
pflanzen
Now
let
me
slow
it
back
down
to
make
sure
everyone
understands
just
what
the
plan
is
Jetzt
lass
mich
wieder
langsamer
werden,
um
sicherzustellen,
dass
jeder
versteht,
was
der
Plan
ist
We
need
to
stop
all
the
bickering
and
work
together
to
become
a
better
planet
Wir
müssen
all
das
Gezanke
beenden
und
zusammenarbeiten,
um
ein
besserer
Planet
zu
werden
So
we
gotta
crash
these
barriers
and
come
together
to
live
unanimously
Also
müssen
wir
diese
Barrieren
einreißen
und
zusammenkommen,
um
vereint
zu
leben
We
need
to
learn
to
work
together
and
love
one
another,
coexist
polyamorously
Wir
müssen
lernen,
zusammenzuarbeiten
und
einander
zu
lieben,
liebevoll
miteinander
koexistieren
We're
breaking
down
the
barriers
Wir
reißen
die
Barrieren
nieder
So
we
can
understand
ourselves
Damit
wir
uns
selbst
verstehen
können
We
must
become
the
carriers
Wir
müssen
die
Träger
werden
As
we
march
along
through
hell
Während
wir
durch
die
Hölle
marschieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jay Alexander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.